有奖纠错
| 划词
悲惨世界 Les Misérables 第五部

1.Le gouffre de l’inconnu social s’était silencieusement refermé sur ces êtres.

社会上那条的深渊静静地将他们淹没了。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

2.Ce n’était plus l’inconnu des ténèbres, les tonnerres inexplicables, les flamboiements d’astres ignorés.

现在,的黑暗,难于理解的轰鸣,莫名其妙的闪闪星光,在了。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

3.La profondeur, l’inconnu du caractère de Julien, eussent effrayé, même en nouant avec lui une relation ordinaire.

即便跟于连作普通交往,其性格之幽深、之,也会令害怕。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

4.D’Artagnan admira à quels fils fragiles et inconnus sont parfois suspendues les destinées d’un peuple et la vie des hommes.

维系一个民族的命运和芸芸众生的生命线,是多么脆弱,多么啊!

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

5.Il fallait donc parer à toutes les nécessités de l’inconnu, et ménager les munitions, en leur substituant d’autres substances aisément renouvelables.

因此,他们应该为了这的前途节省火药,尽量使用容易补充的代用品。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

6.On croit avoir touché au suintement sinistre des profondeurs inconnues ; on regarde quelque chose de rouge qu’on a dans les ongles. On ne se souvient plus.

似乎感到已经触到了的深渊中险恶的淤泥;自己指甲上某种红色的东西,其余一概回忆起来了。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

7.La vérité, mylord, répondit John Mangles, est que nous ne coulerons pas. Quant à être démoli par la mer, c’est une autre question, mais nous avons le temps d’aviser.

“沉是会沉的,海浪会会把船打散了,那就了。好在我们还来得及想想办法。”

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

8.Grâce aux informations qu'elle avait pu glaner dans les documents de sa mère, elle savait que la vie n'était pas rare dans l'Univers, qu'il en était même plein à craquer.

从妈妈电脑上的那些信息中,宇宙中的生命并稀少,宇宙是很拥挤的。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

9.C'était le fil du temps, immobile, qui s'étendait sans limites dans deux directions opposées. L'âme de Luo Ji cheminait sur ce fil, glissant à une vitesse régulière vers un futur indéterminé.

这是时间之线,细丝本身是静止动的,向两个方向无限伸延,罗辑的灵魂穿在丝上,以恒定的速度轻轻滑向的未来。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

10.En mettant le pied sur ce paquebot, en entrant dans cette chambrette balancée sur les vagues, la chair de l’homme qui a toujours dormi dans un lit immobile et tranquille s’était révoltée contre l’insécurité de tous les lendemains futurs.

一旦跨上这条大船,走进风浪颠簸中的那间小屋后,长期以来在平稳动的床褥之间酣睡的肉体就将日日夜夜和的无尽明天搏斗。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


défectible, défectif, défection, défectionnaire, défective, défectivité, défectoscope, défectoscopie, défectueuse, défectueusement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接