有奖纠错
| 划词

L’année s’en vont et ne reviennent pas.

岁月不复返。

评价该例句:好评差评指正

Je ne puis vivre personnellement sans mon art.

没有艺术,的生命将不复

评价该例句:好评差评指正

L'époque où les grandes puissances pouvaient disposer du destin du monde est jamais révolue.

大国主宰世界的命运的时不复返了。

评价该例句:好评差评指正

Le grand pays dispose du destin du monde est jamais révolue.

大国主宰世界的命运的时不复返了。

评价该例句:好评差评指正

Les ruelles sont disparues, maintenant ici c'est la place de la fontaine.

大雁塔前曾经的小巷已不复。取而之的是喷泉场。

评价该例句:好评差评指正

Trois sites qui n'existent plus ont été retirés de la liste.

掉了三个已不复的遗迹。

评价该例句:好评差评指正

La nationalisation des entreprises privées n'existe plus.

私有企业的国有化现象不复

评价该例句:好评差评指正

Nous devons éviter de nous mettre dans une situation irréversible.

们不应使自己陷入万劫不复的境地。

评价该例句:好评差评指正

Éliminez les racines, il n'y a plus d'arbre.

刨掉了树根,大树就不复

评价该例句:好评差评指正

Les maisons, les routes, les hôpitaux et les écoles n'existent plus.

住房、道路、医院和学校已不复

评价该例句:好评差评指正

Il mettra fin à d'injustes subventions agricoles.

它将使不公平的农业补贴不复

评价该例句:好评差评指正

Avec son déploiement, c'est l'arrêt de mort du Traité qui serait effectivement signé.

NMD旦被部署,ABM条约将不复

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, il est possible de dire que ces obstacles aient disparu.

因此,公正地说,这些障碍已经不复

评价该例句:好评差评指正

La pratique de la torture fait désormais partie du passé.

伊拉克人民遭受酷刑的日子不复返了。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.

从国家角度解决世界问题的方式已不复

评价该例句:好评差评指正

Nous avons réussi puisque ces blancs qui avaient été laissés n'existent plus.

们获得了成功,因为这些空白将不复

评价该例句:好评差评指正

Leurs États n'existent plus; ils sont détruits.

他们的国家已不复;它们已被摧毁。

评价该例句:好评差评指正

L'alibi de la guerre froide pour justifier des dépenses militaires exorbitantes a vécu.

冷战为庞大军事开支提供的理由已不复

评价该例句:好评差评指正

Ce gouvernement n'est plus; un nouveau Gouvernement est en place.

那个政府已经不复;新政府已经成立。

评价该例句:好评差评指正

Faute de quoi, c'est la notion même de communauté qui s'effondre.

没有这规章,国际社会的概念将不复

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


低下, 低下的(身份、社会地位), 低下来的, 低下头, 低舷船, 低舷重炮舰, 低限, 低线鱼属, 低效率, 低辛烷值汽油,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Car d'ici là, l'humanité aura peut être disparue.

因为到那时,人类或许已经在。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À partir de maintenant, nous n'aurons plus aucun secret.

以后,任何秘密都将在。”

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Ça n'existerait plus si on supprime l'ISF.

如果我们废除 ISF,它将在。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

L'âme, elle, s'est définitivement envolée, elle est perdue à jamais.

你的灵魂就此… … 万劫。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

La possibilité de telles heures ne renaîtra jamais pour moi.

出现这种时刻的可能性对于我来说已一去返。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Cela veut dire c’est dommage que ce temps soit passé, que cela n’existe plus.

意思是,很遗憾时光已经过去了,它在。

评价该例句:好评差评指正
窄门 La Porte étroite

Oh ! qu'il soit fini pour jamais, cet affreux hiver de silence !

啊!这可怕的沉默的冬天,但愿它一去返!

评价该例句:好评差评指正
Bref总而言之(视频版)

Quand on couche ensemble, on oublie tout, même la tête qu'on fait.

当两人共枕时,一切皆忘,连自己的形象也在。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Qu'est-ce qui reste de ce qui a été, de ce qui n'est plus.

过去的东西中留下了什么,在的东西中留下了什么。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ah bah si ça continue, vous savez, ça n'existera plus, l'amour.

呃,如果现在的一切继续下去,你们会知道的,爱情将在。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Si vous songez à faire la cour aux hommes qui ont la puissance, votre perte éternelle est assurée.

如果您想巴,那您必将堕入地狱,万劫

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Ce que nous tenions pour acquis ne l'est plus et il n'y aura pas de prospérité sans sécurité.

我们认为理所当然的事情在,没有安全就会有繁荣。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narratrice): C'est terminé le temps où tes cordes servaient à attacher des choses ensemble.

(旁白):用绳子将东西绑在一起的日子已经一去返了。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Sa taille de géant n'est alors plus une force mais un handicap

于是,X捕食者的体型优势在,而且还成为了一种障碍。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Ça reste bien sûr un lieu qui a marqué la France, on histoire, même s'il n'existe plus aujourd'hui.

当然,这是一在法国、在其历史上留下印记的地方,即使它今天已在。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il imaginait la ville se reprenant à vivre de nouveau, effaçant son passé pour repartir à zéro.

在他的想像里,这城市已经有了新生活,为了从零开始,过去的一切都在了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand on ne pleure plus, n’est-ce pas ? le chagrin tourne à l’agacement, on finirait par mal se conduire.

当人们再哭泣流泪时,悲哀就会变为厌烦,那时,规矩便在了,是吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une grande acclamation se répand autour de l'assemblée et dans les environs : la monarchie n'est plus !

一片欢呼声在大厅和周边地区传开:君主制在了!

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

(Hallo Wien ! ) Ensuite elle s’installe en Russie, à Saint Pétersbourg où sa réputation l’avait précédée.

(你好,维也纳! ) 然后她搬到了俄罗斯,搬到了圣彼得堡,在那里她的声誉从前。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ma consolation, c’est de penser aux femmes que j’ai connues, aujourd’hui qu’il n’y a plus d’élégance.

今天已有什么风度可言,我只好以思念当年认识的那些女子聊以自慰了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


低血压患者, 低压, 低压 [技]负压, 低压电流, 低压工作的, 低压焊炬, 低压计, 低压轮胎, 低压汽缸, 低压室,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接