有奖纠错
| 划词

Il ne faut pas mettre ensemble le muguet et le narcisse .

铃兰与水仙花放在一起。

评价该例句:好评差评指正

Ce produit est impropre à la consommation.

这个产品使用。

评价该例句:好评差评指正

2- Coupez les extrémités, impropres à la consommation.

将最外端食用的部分切掉。

评价该例句:好评差评指正

L'eau de mer est imbuvable.

海水饮用。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne doit pas être publiée en raison des informations sensibles qu'elle contient.

本节含有敏感材料,发表。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions n'ont pas leur place dans l'examen du budget.

这些问题在审议预算时讨论。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait néanmoins ne pas être souhaitable de conserver le projet d'article 5.

但是,可能保留第5条草案。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci n'a pas jugé opportun de revenir sur sa décision incidente.

上诉委员会其中

评价该例句:好评差评指正

Les « Casques bleus » ne sont pas un instrument adapté à ce genre de cas.

在这种情况下,派遣“蓝盔”。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la nature de ces enquêtes, il n'est pas indiqué d'en dire davantage.

鉴于这些调查工作的性质,在此详述。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses naissances ont eu lieu dans ces conditions déplorables.

一些婴儿就在这样人居的条件下出世。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne jugeait donc pas qu'il y ait lieu de les modifier dans l'immédiat.

因此,委员会,现阶段改变此种标准。

评价该例句:好评差评指正

D'aucunes ont estimé qu'il ne fallait pas envisager le sujet de manière trop large.

一些代表团表示,过于宽泛地看待这个问题。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe d'évaluation a donc considéré que cette option n'était pas appropriée à ce stade.

因此,审查组现阶段还采取这种做法。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de la Commission, deux arguments au moins militent contre une telle solution.

但至少出于两种考虑,采取这种解办法。

评价该例句:好评差评指正

Ces écoles sont surpeuplées, peu adaptées à l'enseignement et insalubres.

这些学校拥挤堪,办教育,也卫生。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de membres devrait être réduit, se situant peut-être entre 15 et 20 personnes.

核心成员的总数多,15至20名即可。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été convenu que la référence au “paragraphe 1” était inappropriée.

与会者还一致提及“第(1)款”。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'analogie avec l'article 23 de la Convention de Vienne n'était pas appropriée.

在这方面,比照《维也纳公约》第23条。

评价该例句:好评差评指正

La Deuxième Commission est une enceinte appropriée pour l'intégration des questions économiques et sociales.

,第二委员会综合经济和社会问题的论坛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


背立面, 背令, 背篓, 背盟, 背面, 背面(书页的), 背面垫锤, 背面主视图, 背囊, 背年,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Sans plus attendre, passons à cette discussion que j'ai eue avec Fernanda.

不宜迟,让我们来看我与 Fernanda 的讨论。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, laissez-moi, sans plus tarder, vous présenter les trois conseils à suivre pour enfin être compris par les francophones.

因此,事不宜迟,让我给你们介绍三个技巧,使法语最终能听懂你的话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ce n'est pas vivable pour lui de rester sans accompagnement.

没有陪伴,他是不宜居住的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

On va laisser à nos petits-enfants une planète qui ne sera pas vivable.

我们将给我们的子孙后代留下一个不宜居住的星球。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

C'est des coups à rester paralysé, ça! Faut pas vous affoler! Mais si la moelle épinière est touchée, c'est paralysé à tous les coups.

我觉得目前不宜乱动 您千万别慌 如果伤到骨髓 您就再没机会乱动了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle déclarait qu’en tous cas, et à tout mettre au pis, s’il l’avait été, mieux valait ne pas avoir l’air de s’en être aperçu.

她还,哪怕作最坏的估计,就算他是贪慕虚荣的,我们无论如何也不宜显出有所察觉。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Parfaitement, capitaine Nemo, mais l’air que vous emportez doit s’user vite, et dès qu’il ne contient plus que quinze pour cent d’oxygène, il devient irrespirable.

好极了,尼摩船长。不过您所携带的空气很快就会用完的,空气中只含有百分之十五的氧时,就不宜再呼吸了。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Pratiquer une activité physique est effectivement un bon moyen d'éliminer les toxines, mais celle-ci ne doit pas être trop intensive après une période d'excès alimentaires.

- 进行体力活动确实是排毒的好法,在进食一段时间后不宜过于剧烈。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il vaut mieux que notre conversation reste confidentielle, répondit Rogue d'une voix glaciale. Après tout, les élèves ne sont pas censés connaître l'existence de la Pierre philosophale.

“噢,我认为这事不宜公开,”斯内普,声音冷冰冰的,“毕竟,学生们是不应该知道魔法石的。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

On a déjà des projets partout et, à terme, notre terreur, c'est que la montagne soit totalement mitée de projets de parcs photovoltaiques et que ça devienne invivable.

- 我们到处都有项目,从长远来看,我们的恐惧是这座山将完全被光伏园区项目所蚕食,它将变得不宜居住。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Je suis obligée d'aller chez des amis, boire et manger dehors, parce que je ne peux pas faire cuire à manger, sinon, il fait 5 ou 6 degrés de plus, c'est invivable.

我要去朋友家,在外面吃喝,因为我不会做饭,否则,温度要高出5度或6度,c不宜居住。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Mais combien vivent aujourd’hui en bannis ou en reclus sur leurs terres enlaidies, appauvries et défigurées au point de leur être devenues inhospitalières et étrangères, qu'il s’agisse des villes et de leurs banlieues lépreuses ou des campagnes érodées,déboisées, misérables ?

然而今天又多少是过着被驱逐的生活,隐居在丑陋、贫瘠、面目全非到让足以他们觉得陌生而不宜居住的土地上?无论是城里,还是满是疤痕像麻风病一样的郊区,亦或是被侵蚀的、树木砍光的、悲惨的农村?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背鳍, 背气, 背弃, 背弃诺言, 背弃学说, 背弃一项事业, 背弃者, 背弃自己的诺言, 背枪, 背屈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接