有奖纠错
| 划词

Cuba juge légitime la lutte héroïque du peuple palestinien contre l'occupation et l'agression israéliennes.

古巴认为,巴勒斯坦民反对以色列占领和侵略英勇斗争是合法和不挠

评价该例句:好评差评指正

Les steppes ont fabriqué ces corps rabougris et trapus, indomptables puisqu’ils ont survécu à de telles conditions physiques.

大草原造就了这些矮小精干、不挠个体,因他们以如此身体条件而存活。

评价该例句:好评差评指正

Je saisis cette occasion pour remercier son Secrétaire général, S. E. M. Satya Nandan, pour son travail inlassable et pour son dévouement.

我借此机会理局秘书长萨特雅·南丹先生奉献精神和不挠风。

评价该例句:好评差评指正

L'esprit indomptable du peuple palestinien dans sa quête de liberté ne peut pas être étouffé uniquement par la force brutale.

巴勒斯坦民争取自由不挠精神只靠粗暴武力是无法扑灭

评价该例句:好评差评指正

L'irrépressible force qui les a poussés vers l'autonomie et leur puissant désir de mener le pays à l'indépendance ont aujourd'hui porté leurs fruits.

为争取自治不挠奋斗精神和领导该国实现独立强烈愿望今天取得了成果。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, ma délégation reconnaît la volonté inexorable du peuple congolais de façonner son nouveau destin politique en vue de la postérité.

最后,我国代表团赞扬刚果不挠地追求新政治命运,以实现繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Dans la Palestine meurtrie, un peuple résolu souffre encore de la domination et de l'occupation, privé de son droit à un État indépendant.

在满目疮痍巴勒斯坦,一个不挠民族仍处于征服和占领之下,被剥夺了建立独立国家权利。

评价该例句:好评差评指正

Le présent, dit Kafka, est dès sa naissance implacablement poursuivi par le passé et aux prises avec l'avenir qui freine sa progression.

卡夫卡说,过去不挠地追求原先现在,而过去同未来抗争,因为未来阻挡过去向前发展。

评价该例句:好评差评指正

La Commissaire générale et tout son personnel méritent des éloges pour leur dévouement indéfectible et leur énorme travail dans une situation toujours difficile.

主任专及其全体工都应受到赞扬,他们在始终恶劣环境下表现出了不挠献身精神,开展了艰苦

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation tient à saluer la volonté indomptable du peuple congolais dans sa volonté de façonner un nouveau destin politique pour la postérité.

我国代表团还愿对刚果民谋求为子孙后代塑造政治新命运不挠意愿表示承认。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il a exprimé sa solidarité avec le peuple palestinien, dont le courage et la fermeté face à des conditions d'occupation extrêmement difficiles forçaient l'admiration.

最后,他表示支持在被占领极为困难条件下仍然不挠巴勒斯坦民。

评价该例句:好评差评指正

Elle a salué le peuple palestinien pour sa détermination et son opiniâtreté et a affirmé que sa lutte déboucherait inévitablement sur l'indépendance nationale, dans la légitimité internationale.

她赞扬巴勒斯坦决心和不挠精神,并且确信他们斗争一定会导致基于国际合法性国家独立。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes conscients que l'ONU a déploie tous les efforts possibles pour relever ce défi, en particulier sous la direction de notre indomptable Secrétaire général, S. E. M. Kofi Annan.

我们承认,联合国正在为完成这项任务呕心沥血,它在我们不挠秘书长科菲·安南先生阁下领导下尤为如此。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple cubain relève chaque jour le défi qui lui est lancé : résister au blocus le plus strict jamais imposé et livrer avec succès un combat notoirement inégal pendant 40 ans.

古巴民每日表现出不挠英雄气概:顶住前所未有变本加厉封锁,40多年来忍受着众所周知不得不平等。

评价该例句:好评差评指正

Tout au long de cette épreuve, le peuple américain a démontré sa résistance en s'engageant à reconstruire et en rassurant sur leur sécurité ses concitoyens terrifiés, ainsi qu'en se protégeant contre de nouvelles attaques.

在这一整个艰难时期,美国民表现出了不挠精神,开始着手重建,保障受到恐怖打击公民安全以及防范再一次袭击。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons également le travail de l'équipe de pays des Nations Unies pour la Somalie, de même que la direction du Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour son courage et son immense travail.

我们还赞扬联合国驻索马里国家工努力和道主义事务协调厅(道协调厅)对他们勇敢和不挠努力领导。

评价该例句:好评差评指正

La création de l'Agence tadjike pour le contrôle des drogues, l'assistance technique dispensée aux troupes russes stationnées aux frontières et les efforts infatigables des autorités iraniennes à la frontière afghane, tout cela a donné des résultats considérables.

设立塔吉克斯坦药物制署、给予对俄罗斯边防部队技术援助和伊朗当局在阿富汗边界一带不挠努力都已产生了巨大功效。

评价该例句:好评差评指正

À cette occasion, nous saluons le peuple libanais qui, grâce à son obstination, a réussi à vaincre l'ennemi et libérer la terre occupée. Nous soulignons à nouveau la nécessité d'en finir avec l'occupation du Golan syrien.

在这一场合,在我们向以不挠精神打败敌并解放被占领土地黎巴嫩民致敬时候,我们再次强调必须结束对叙利亚戈兰高地占领。

评价该例句:好评差评指正

Je salue le courage indomptable du peuple palestinien et réaffirme l'appui de principe, constant et indéfectible, de l'Inde à la cause de ce peuple et à sa juste lutte pour un État de Palestine souverain et indépendant.

我向巴勒斯坦不挠精神致敬,并重申,印度一贯有原则并毫不动摇地支持其事业及其为建立一个主权、独立巴勒斯坦国所开展正义斗争。

评价该例句:好评差评指正

En élisant M. Mahmoud Abbas à la présidence de l'Autorité palestinienne à une forte majorité, le peuple palestinien a fait preuve de sa maturité et de son engagement en faveur de la marche irrésistible vers l'autodétermination dans un esprit d'union et de cohésion.

绝大多数选举马哈茂德·阿巴斯先生担任巴勒斯坦权力机构主席,巴勒斯坦民以此表明他们非常成熟并且致力于本着团结和凝聚精神继续为争取自治进行不挠斗争。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出路, 出乱子, 出落, 出马, 出卖, 出卖良心, 出卖灵魂, 出卖同谋者, 出毛病, 出毛病<俗>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你问我答

La légende raconte qu'à 12 ans, Alexandre a réussi à monter bus et ses fans, un cheval sauvage réputé indomptable.

相传12岁时,亚历山大成功上马,一匹不屈不挠野马。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年6月合集

Les Lions indomptables ont mal entamé leur compétition.

不屈不挠雄狮队开局不利。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年11月合集

Les Lions indomptables ont battu la Tunisie 4 buts à 1 en match retour des barrages.

不屈不挠狮子队在附加赛第二回合以4比1击败突斯队。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle connaissait son beau-frère pour un bon gentilhomme, franc-chasseur, joueur intrépide, entreprenant près des femmes, mais d’une force inférieure à la sienne à l’endroit de l’intrigue.

她了解他小叔子是个善良,一个打猎好手,一个不屈不挠赌徒,一个对付女人胆大妄为在阴谋诡计方面和她相比还是相形见绌。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Objectifs : améliorer les infrastructures, nouer des partenariats avec des établissements scolaires et pourquoi pas, former les meilleures joueuses de la prochaine équipe des lionnes indomptables du Cameroun.

目标:改善基础设施,与学校建立伙伴关系,为什么不培养喀麦隆不屈不挠母狮队最佳球员。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

J'avais brisé l'être qui m'aimait ; j'avais brisé ce cœur, compagnon du mien, qui avait persisté à se dévouer à moi, dans sa tendresse infatigable ; déjà l'isolement m'atteignait.

我伤害了爱我人;我伤了那颗心,我同伴,它以不屈不挠柔情坚持献身于我;隔离已经开始影响我了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出名, 出名的, 出名的傻子, 出模, 出模工, 出谋划策, 出谋献策, 出纳, 出纳处, 出纳处现金,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接