Mais si on met 10 yuan devant un enfant, il ne daigne pas jeter un regard.
可如果把一张十元票放在一个孩子面前,他的眼神是不屑一顾。
Le Conseil ne devrait pas éluder mes paroles ou les considérer comme banales : nous sommes pleinement conscients du fait que l'instabilité ou l'insécurité en Sierra Leone a une incidence négative sur la sous-région tout entière.
当我说我们充分意识到塞拉昂不稳定或不安全对整个分区域造成消极影响的时候,本机构不应该对我说的话不屑一顾,或者视为陈词滥调。
Il estime qu'en interdisant à M. Fal de se rendre dans les territoires occupés, Israël commet non seulement une violation mais également un crime car il fait fi de la volonté et de la détermination de la communauté internationale.
他认为,以色列禁止Falk先生进入被占领土,不仅仅是一种侵权行为,还构成了犯罪,因为以色列对国际社会的意愿和决心根本不屑一顾。
Il y a 25 ans, lorsque les premières hypothèses scientifiques et les premiers modèles concernant les changements climatiques ont été publiés, le monde, d'une certaine façon, s'en est désintéressé en disant « Oh, encore un scénario de fin du monde ».
二十五年前,当我们把论及气候变化的初期科学假设和模式放交由公众论坛讨论的时候,从某种意义上说,整个世界可以说是对之不屑一顾:“呵呵,又一套世界末日论出台了。”
Elle a également appelé l'attention sur le fait que la partie albanaise avait rejeté du revers de la main les propositions de la Serbie puisqu'elle avait l'appui manifeste des États-Unis et de quelques autres pays qui soutenaient ouvertement une « indépendance supervisée ».
塞尔维还指出,阿族方面对塞尔维的提案不屑一顾,因为它得到了美国和一些他国家赤裸裸的支持,这些国家公开支持“有监督的独立”。
En règle générale, le Comité a fait peu de cas de la soixantaine de propositions présentées par les États-Unis dans le but d'apporter des modifications à 16 programmes du cadre stratégique, et n'en a accepté qu'une; certains États Membres ont argué qu'étant membre du Comité, la délégation américaine n'avait pas le droit de profiter des débats de la Cinquième Commission pour chercher à apporter des modifications au cadre stratégique.
委员会对美国建议修改战略框架内16个方案的近60项提案基本上采取了不屑一顾的态度,只接受了中一项;有的会员国指出,作为方案协调会的成员,代表团无权在第五委员会的讨论中谋求对战略框架作出任何修改。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。