有奖纠错
| 划词

Le Ministère de la protection sociale et un certain nombre d'ONG mènent des programmes visant à fournir d'autres possibilités d'emploi aux prostituées qui choisissent d'abandonner leur métier ou qui sont rescapées de la traite des blanches et de l'exploitation sexuelle.

社会福利部和许多组织执行一些方案,为那些卖淫但不干、或从拐骗妇女卖淫业和性解救出来妇女提供替代就业机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


达格雷照片, 达格雷照相法, 达格雷照相机, 达观, 达观的, 达官, 达官贵人, 达硅铝锰石, 达荷美, 达怀胎年龄的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il ne faut jamais rien faire à demi. »

事情做到一半就泄气不干是不会有结果。”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et je sais que si je le fais pas le matin, je vais pas le faire du tout dans la journée.

道,如果早上不干这事,一天中都不会干

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Quoi faire, d’ailleurs ? Il fallait travailler. On faisait ça de père en fils, comme on aurait fait autre chose.

可是总得干活,不干这个有什么可干呢?和别的行业一样,干这一行是祖辈相传

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Aujourd’hui, j’aimerais mieux lâcher la boutique tout de suite, que de ne savoir, le mois prochain, où prendre de l’argent pour vous payer.

今天,宁肯下这一摊子不干,也不愿意还不到哪里去凑钱来给你们下个月工钱。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et son regard oblique, dirigé sur Étienne, complétait sa pensée. Celui-ci fut tenté de répondre à coups de poing. Puis, il se demanda à quoi bon, puisqu’il partait. Cela le décidait absolument.

他斜看了艾蒂安一眼,补充了他的话意思。艾蒂安本想用拳头回敬他,但想,既然自己已经决定不干了,何必呢。他要走决心更加坚定了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


达硫锑铅矿, 达罗毗荼人的, 达罗毗荼诸语, 达马琥珀色树脂, 达马库青树脂, 达马树胶, 达马树脂, 达马树脂酸, 达美康, 达摩克利斯剑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接