有奖纠错
| 划词

Moins il est pressé, mieux il travaille.

他越是, 工作就做得越好。

评价该例句:好评差评指正

Ça ,dit l’écolier ,sans se démontrer ,c’est mon père qui le sait .

“这个嘛,”小学生,“爸知道。”

评价该例句:好评差评指正

Il est venu sans presse.

地来了。

评价该例句:好评差评指正

En sortant du bureau despasseports, Phileas Fogg se rendit tranquillement à la gare, et là il se fitservir à dîner.

福克先生走出了领事馆,就地走车站。他打在车站上吃晚饭。

评价该例句:好评差评指正

Phileas Fogg était de ces gens mathématiquement exacts, qui, jamais pressés et toujours prêts, sont économes de leurs pas et de leurs mouvements.

福克先生是这样的一种人,生活按部就班,行动精密准确,从来,凡事总有准备,甚至连迈几步,动几动,都有一定的节制。

评价该例句:好评差评指正

Après un enfant, lorsque l'impulsion passion de Flaubert a passé, il a commencé à parler avec calme, le son est toujours très calme, des phrases très doux.

过了一会儿,当福楼拜的激情冲动过去之后,他就地开始说话,声音总是很平静,句子也很温和。

评价该例句:好评差评指正

Il allait vers midi, d’un air tranquille, porter de l’avoine et de l’eau à sa monture restée au fond du souterrain, et il la nourrissait à profusion exigeant d’elle un grand travail.

中午光景,他地带写燕麦和水去喂还在地道深处的马匹。他把马为喂得饱饱的,因为还要它干重活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mattajone, matte, matteau, matteuccite, matteur, Matthieu, matthiole, matulaïte, maturase, maturateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Le machineur ne se pressa point, acheva de rouler une cigarette.

机器匠卷好一支烟。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Homais, par contenance, prit une carafe sur l’étagère pour arroser les géraniums.

奥默,拿起架子上浇水壶,去浇天竹葵。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À côté du maître de poste était un homme qui fouillait tranquillement dans le coffre ouvert.

驿站长身旁有一个人,正翻箱子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tout cela s’accomplit sans précipitation, avec cette gravité étrange et menaçante qui précède les mêlées.

这一切都是在情况下,混战前少见那种严肃态度和咄咄逼人气势中完成

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et qui vous a fait ce beau récit, sire ? demanda tranquillement M. de Tréville.

“这个动听故事是谁对陛下编造?”特雷维尔还是问道。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sire, répondit tranquillement M. de Tréville, je viens vous la demander au contraire.

“陛下,正好相反,”特雷维尔说,“我是来请求陛下秉公处理。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le journaliste s'éloigna un peu, puis s'assit sur un banc et put les regarder à loisir.

记者稍走远几步,然后坐在长凳上,这样才能观察那两个人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je le sais, dit tranquillement Athos, puisque le voici.

“这我知道,”阿托斯说,“因为证件在我这儿。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Elle se sera retournée quand le flux l’a reprise, et elle aura tranquillement regagné la haute mer.

涨潮时候,它能翻过身来,然后它就大海深处去了。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, il ne se pressa pas, il prit sa distance, lança le marteau de haut, à grandes volées régulières.

,先看了看距离,然后抡起了铁锤,十分有节奏打了起来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, Lantier paraissait ne pas comprendre, mangeait lentement du veau à l’oseille. On commençait à s’attrouper.

此时朗蒂埃似乎什么也没听见,仍然吃着他那道酸菜小牛肉菜。此刻大家又重新聚拢过来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Eh bien, dit Tarrou, en tendant la main vers son verre sans se presser, dans nos formations sanitaires.

" 好吧," 塔鲁说着伸手拿起他酒杯," 在我们卫生防疫队里。"

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Comme deux heures sonnaient, il vit arriver Rasseneur, qui acheva sa pipe devant le comptoir, en causant, sans hâte.

两点钟时候,他看拉赛纳在柜台前抽完一斗烟,谈着话,也来了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le brigadier général descendit aussitôt de wagon. Phileas Fogg le suivit, sans se presser. Tous deux s’adressèrent au conducteur

旅长立刻跳下车来。福克也跟着下了车。他们一起去问列车长。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Là dans un deuxième temps, comme je l'avais dit, on peut attaquer toutes les découpes comme ça on est tranquilles.

第二步,正如我刚刚说那样,我们可以开始切菜,这样我们就了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et le baron indiqua d’un geste lent et accusateur l’épaule gauche de milady, qu’il toucha presque du doigt.

于是男爵以指控手势指着米拉迪肩膀,手指几乎快要碰上了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Depuis plus d'une semaine, ces pompiers de Thessalonique attendent la ligne de feu, sans précipitation.

一个多星期以来, 这些塞萨洛尼基消防员一直在等待火线,

评价该例句:好评差评指正
自知喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Ceux que j’emploie, répliqua Fromenteau tranquillement.

“我雇用那些人啊。”弗罗芒托对答道。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

M. de Frilair tortura voluptueusement et à loisir le cœur de cette jolie fille, dont il avait surpris le côté faible.

德·福利莱先生无意中发现了这个漂亮女孩弱点,就兴味盎然折磨她心。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

La bonne a plié son ouvrage et vient sans hâte, en dormant, extraire le docteur de son imperméable.

女仆叠好她活儿,趁着睡着过来把医生从雨衣里拉出来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mauckérite, maudire, maudissable, maudit, maudite, Mauduit, Maudunien, maufite, maugrabin, maugrébin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接