La sensation est tellement surprenante que le spectateur ne peut qu’être pris au jeu du réalisateur.
不知所措观众唯有任凭导演。
Nous disposons là de programmes efficaces permettant d'exposer les intérêts de tous les États et de concevoir des stratégies communes afin de faire face ensemble aux problèmes que les pays ou les régions individuels n'ont autrement pas les moyens d'affronter.
这些会议提供了有论坛,以阐述所有国家利益,并制定共同战略,以便有处理不然将使个别国家或区不知所措问题。
En sa qualité de Secrétaire général, il a cherché d'emblée à résoudre ce problème, et les mesures exposées dans le rapport s'inspirent à la fois de sa profonde conviction que le personnel est pleinement dévoué à sa tâche et de ses propres déboires face à l'ensemble confus de règles, de systèmes et de structures qui trop fréquemment paralysent les initiatives.
作为秘书长,他从一开始就努力解决这一问题,报告中提出各项措施体现了他对工作人员兢业精神深刻信念,也反映了他对往往使工作人员不知所措繁琐细则和条例以及繁复制度和体制切身体会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un sentiment d'être débordés, voire submergés par l'information, de subir un flot continu d'e-mails, de SMS, d'appels, de notifications dans les réseaux sociaux, sur son ordinateur mais aussi sur son smartphone, à son bureau et puis chez soi.
一种繁忙,甚至是知所措的感觉。因为论是在办公室还是在家里,电子邮件、短信、电话、社交网络上的消息通知都一直接连断,这些消息来自于电脑和我的智能手机。