有奖纠错
| 划词

Je n'admets pas que l'on soit en retard.

不许有人迟到。

评价该例句:好评差评指正

Hé, l'ami ! on ne passe pas.

“喂,朋友!不许过!”

评价该例句:好评差评指正

Il n'entend pas qu'on fasse cela.

不许人家做事。

评价该例句:好评差评指正

Tu ne porteras point de faux témoignage contre ton prochain.

不可作假见证,害你的近人。、不许妄证、毁谤人。

评价该例句:好评差评指正

Ma mère m'a acheté un casque et m'a ordonné de ne pas skier sans le.

我妈给我买了个头盔并命令我说不带着不许滑雪。

评价该例句:好评差评指正

Pas de réplique!

不许回嘴!

评价该例句:好评差评指正

Les musiciens ne peuvent se rendre aux États-Unis.

古巴音乐家不许进入美国市

评价该例句:好评差评指正

L'agent l'a alors averti qu'il ferait mieux de se tenir tranquille.

官员随后警告他站着不许动。

评价该例句:好评差评指正

Un texte déclaré non conforme à la Constitution ne peut être promulgué.

不许颁布任何宣布与宪法有出入的文书。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne peuvent avoir ni crayon ni papier, sauf autorisation expresse.

明确同意,她们不许拥有任何写作材料。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas autoriser des contre-mesures collectives dans ce type de cas ne semble pas approprié.

此种情形下如果不许采取集体反乎不妥。

评价该例句:好评差评指正

Les Forces de défense israéliennes bloquent 80 % des transferts de patients.

以色列国防军不许80%的转诊病人转诊。

评价该例句:好评差评指正

L'entreprise est énorme et l'échec n'est pas une option.

此项任务非常艰巨,只许成功,不许失败。

评价该例句:好评差评指正

Elles auraient été battues, insultées et menacées de représailles au cas où elles signaleraient l'incident.

据说她们受到了殴打和污辱,并受到威胁说不许报告此事。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être n'exerceraient-ils pas ce droit très souvent, mais il ne saurait leur être dénié.

实行外交保护权利的次数不致非常频繁,但不应该一概不许利用。

评价该例句:好评差评指正

Après qu'elles aient été violées, les victimes auraient reçu l'ordre de ne pas divulguer l'incident.

在受到强奸之后,受害人被警告说不许将此事透露出去。

评价该例句:好评差评指正

L'avortement est illégal en Irlande, sauf lorsque la vie d'une femme est gravement menacée.

在爱尔兰,人工流产是不合法的,除非分娩会严重危害产妇的生命,否则不许堕胎。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme avoir été détenu «au secret» et s'être vu refuser l'accès immédiat à un avocat.

他称他被关“禁闭”,而且不许他与律师直接联系。

评价该例句:好评差评指正

Ni avocats indépendants, ni diplomates, ni journalistes étrangers n'ont eu le droit d'assister à ces procès.

不许独立的辩护律师、也不让外交官或外国记者出席审判。

评价该例句:好评差评指正

La société Eman a affirmé que les autorités iraquiennes lui avaient refusé l'autorisation de quitter le pays.

Eman公司称,伊拉克当局不许它离开伊拉克。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


垂锤(使门自动关闭的), 垂钓, 垂耳兔, 垂范, 垂腹, 垂拱, 垂顾, 垂挂, 垂花门, 垂花饰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Il ne sera fait aucune exception à cette consigne.

有任何例外。

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

Je vous demande de ne rien dire à personne.

我要求你对别人说。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et comme avec les exercices de maths, les élèves n’avaient pas le droit à l’erreur.

和数学练习一样,学生出错。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Vous ne toucherez pas à Harry Potter.

“你永远碰哈利波特。

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

Quand elle se retourne, personne ne doit bouger.

当她转过来时,谁都动。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Vous les bougnouls, plus un mot dans votre charabia.

你们两个,用你们难懂的话交流。

评价该例句:好评差评指正
欧也·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous y demeurerez jusqu’à ce que je vous permette d’en sortir.

你出来,你就能出来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Est-ce qu’il n’est pas permis de s’asseoir sur les pierres, à présent ?

难道现在人家坐在石头上了吗?

评价该例句:好评差评指正
Extra French

Ça suffit! Je vous interdis de parler comme ça à Sam.

够了!我你这样对Sam说话。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Ne t’avise pas de revenir ici ;dit ma mère d’un ton menaçant.

你回家,母亲用威胁的口气说道。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comment donc ! je vous en prie.

“怎么能可呢!我请您再来。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Non, plus un mot de protestation, Potter !

“行了,再抱怨一个字,波特!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Tu restes où tu es ! ordonna Mrs Weasley avec colère.

“你们动!”韦斯莱夫人大吼一声。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

En principe, les pensionnaires ne devaient pas assister aux enterrements.

原则上,院里的老人去送殡,只许参加守灵。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦伊索尔德

Je vous interdis de dire des mensonges sur ma femme et mon neveu!

“我你诽谤我的妻子和我的侄子!”

评价该例句:好评差评指正
欧也·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Allez dormir, dit-elle en l’empêchant d’entrer dans une chambre en désordre.

“去睡罢,”她他走进凌乱的卧房。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Je ne veux pas qu’on tousse chez moi sans ma permission.

人家在我家里先得到我的同意就咳嗽。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu ne fais pas un pas de plus, et tu m’expliques exactement comment c’est arrivé.

往前走一步,告诉我事情到底是怎么发生的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Silence devant Jean-Jacques ! Cet homme, je l’admire.

“在让-雅克跟前乱说!这个人,我敬佩他。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Si la chasse est défendue, la pêche est permise, je suppose, dit le marin.

“虽然打猎,我想捕鱼总可以吧?”水手说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


垂幕, 垂暮, 垂暮之年, 垂念, 垂青, 垂屈回旋, 垂曲面, 垂饰, 垂手, 垂手可得,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接