有奖纠错
| 划词

Cette affaire m'a ôté bien des illusions.

这件事使我丢掉了许多幻想。

评价该例句:好评差评指正

Ses maladresses l'ont exposé plusieurs fois à perdre son poste.

他的笨拙使他好几次险些丢掉饭碗。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi parce qu'ils ont peur de perdre leur propre identié face à la globalisation.

因为他们怕在全球化当中丢掉自己的身份。

评价该例句:好评差评指正

Du coup, on a perdu une chance de redonner une nouvelle crédibilité à l'ONU.

能给联合国带来全新信誉的机会也因此丢掉了。

评价该例句:好评差评指正

Si le poste de contrôle était fermé, ils avaient perdu leur emploi et leur argent.

如果检查站关闭,他们就既丢掉也损失了钱财。

评价该例句:好评差评指正

Les Fille C comme les cigarette;tu la prend, tu l'allume, tu la tire et tu la jette!

那些女生就像香烟,你拿起,你点燃它,你吸它然后再把它丢掉

评价该例句:好评差评指正

Une fois attaqués, les Maï-Maï abandonnent le minerai, qui est ensuite enlevé par de petits avions.

马伊-马伊人受到攻击后丢掉矿石,然后被卢旺达方面用小型飞机运走。

评价该例句:好评差评指正

Il a également mené une campagne publicitaire afin que le public l'aide à régler le problème.

塞族共和国还发动了一场宣传运动,敦促众给予合,帮助塞族共和国丢掉这个包袱。

评价该例句:好评差评指正

Par peur de perdre son emploi s'il refusait, l'employé a obéi et la fraude n'a pu être découverte.

该低级员担心自己如果拒绝会丢掉勉强同意,因此回避了对欺诈的侦察。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en le supprimant intégralement, on pourrait sans raison écarter des dispositions utiles qu'il serait relativement facile de garder.

但是,简单地删去整章可能会不必要地丢掉原本可以比较容易地保留下来的有用条文。

评价该例句:好评差评指正

Cendrillon: Oh non!J'ai perdu mon soulier de verre, mais il faut que je sois rentrée avant que mes chaussettes se transforment en pamplemousse.

啊不要啊,我丢掉了我的玻璃鞋,但是我得在袜子变成柚子之前回家才行~!

评价该例句:好评差评指正

Je regrette profondément que l'on soit ainsi passé à côté d'une occasion de régler le problème de Chypre qui se pose de longue date.

我深感遗憾的是,解决长期存在的塞浦路斯问题的机会就这样丢掉了。

评价该例句:好评差评指正

Mettez de côté un peu d'argent chaque semaine.C'est un bon moyen de faire la fourmi sans pour autant perdre tout les avantages d'être une cigale.

这个做法既能当蚂蚁又没丢掉当知了的好处(译者注:参见蚂蚁和知了的故事)。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que nous pourrons faire cela en partenariat avec les États Membres afin que cette compétence soit renforcée plutôt que de la laisser se perdre.

我希望我们能够与各会员国一道做好这一,加强而不是丢掉这一技能。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs participants ont souligné qu'il ne faudrait pas que l'expérience acquise par les organes de suivi soit perdue au cours du processus d'harmonisation, quel qu'il soit.

一些与会者强调,在实现统一的过程中不能丢掉条约机构形成的专门知识。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, si cette tendance se généralisait, la démarche deviendrait contre-productive, car on perdrait encore plus d'emplois du fait de la contraction supplémentaire de la demande globale mondiale.

然而,如果这种模式普及开来,将弄巧成拙,因为由于全球总需求进一步萎缩,将有更多人丢掉

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs participants ont souligné que l'expérience acquise par les organes conventionnels actuels ne doit pas être perdue si le système est d'une manière ou d'une autre harmonisé.

与会者强调,需要所有利益攸关方对提案进行深入讨论。 几位与会者强调,任何统一进程都不应丢掉现有条约机构长期积累的专门知识。

评价该例句:好评差评指正

Il s'inquiète également du fait que les communautés autochtones risquent d'oublier leurs cultures et leurs langues, faute d'enseignement et d'informations dans ces langues (art. 13, 14 et 15).

委员会还关切地注意到,由于缺少以其语言提供的教育和信息,土著社群可能会丢掉自己的文化和语言。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que la plupart d'entre elles, généralement très bonnes, ne seront pas perdues et serviront de point de départ au processus de revitalisation des travaux lors de la soixante-deuxième session.

我希望,大多数想法——其中大多数是很好的想法——将不会被丢掉,而将成为第六十二届会议振兴进程的基础。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté que dans la crise actuelle, les travailleurs du monde entier se retrouvaient souvent devant un dilemme: soit perdre leur emploi, soit accepter une baisse de salaire.

该名代表指出,在今天的危机中,世界各地的人常常会面临一种两难局面:丢掉,或是削减资。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ordinationnel, ordinatique, ordinatrice, ordinocalculatrice, ordinogramme, ordinolingue, ordinotrope, ordo, ordonésite, ordonnance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

J'eusse mieux aimé perdre mille pistoles que de la perdre.

我宁愿一千比斯托尔,也不愿那封信。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Manquer à tout à la fois, à l’amour, à l’amitié, à sa parole !

爱情,朋友,自己说话不算数,一切全放弃不顾!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Monsieur Grandet quitta les honneurs municipaux sans aucun regret.

葛朗台市长荣衔,毫不惋惜。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Je savais bien qu'il ne fallait pas s'en débarrasser de ces cartes routières.

我知道不能把这些路线图

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Mais j'ai quand même des pièces que je sais que je vais pas me débarrasser.

但我知道有些东西我是没法

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On recycle aussi les produits au lieu de le jeter.

我们会回收产品,而不是把它们

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Pettigrow avait plongé sur la baguette magique de Lupin.

小矮已经去拿卢平魔杖。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le pire qui puisse arriver, c'est que Hagrid soit obligé de se débarrasser des Scroutts.

“最坏可能性就是海格必须炸尾螺。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Surtout, ne jetez pas l'eau de cuisson !

最重要是,不要烹饪面条水!

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

3 Faire le ménage de vos vêtements et vous débarrasser de ce que vous portez plus.

整理衣服,不穿衣服。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Deux ou trois femmes sont descendues. On a jeté le rat.

两三个妇女下了车。把死老鼠之后。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je crois, monsieur que voici un mouchoir que vous seriez fâché de perdre.

“先生,这条手绢我想您是不愿意。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Allons, du courage ! dit-il. Nous vendrons notre vie chèrement.

“喂!勇敢些!我们不会轻易性命。”他说。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

En tout cas pas pour moi, je crois que je n'ai rien manqué, héhé.

“至少对我来说不像,我可是什么都没,呵呵。”

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

«Lâche cette tartine! » a crié la maîtresse qui était assise juste derrière Alceste.

“快把你面包片!”,老师训斥道,她就坐在他身后。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce fut toute une affaire. Les patrons n’accordaient pas un milligramme de déchet.

在他看来这十分重要。他说老板不允许有一毫克金子

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Et oui, on doit aussi jeter sa crème si elle a changé d'odeur ou de consistance.

而且是,如果防晒味道和质地变了,就应该

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’avis d’Athos avait été que d’Artagnan avait perdu sa lettre dans la bagarre.

阿托斯认为,达达尼昂信是在打斗时候

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Cent cinquante points perdus ! Gryffondor était relégué à la dernière place du championnat.

一下子一百五十分。这样一来,格兰芬多就落到最后一名了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

C'est-à-dire que les facultés désormais sont là, vous les avez perdues, elles sont là devant vous.

就是说才能就在那,你们把它们了,它们就在你们跟前。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ordre, ordre bénédictin, ordre dominicain, ordure, ordures, ordurier, oréade, orée, oregon, orégonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接