有奖纠错
| 划词

Les travaux de recherche qu'elle a menés sur la question ont confirmé le rôle catalytique que ces facteurs jouent.

在她研究全过程,这些刺激因素可发挥关键作用已得到证实。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des pays en développement, le secteur des produits de base était celui qui était le plus sensible à ce type de stimulation.

在多数发展国家,对这种刺激因素最为敏感是初级商品部门。

评价该例句:好评差评指正

Les pourcentages croissants d'enfants et d'adolescents toxicomanes et infectés par le VIH ou atteints du sida et la discrimination constante dont ils sont victimes sont d'autres sujets d'inquiétude.

儿童和青少年滥用刺激物和爱滋病人数增加以及他们常遭到歧视也引人关切。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité demande à l'État partie de donner, dans son prochain rapport périodique, des informations détaillées sur les progrès réalisés dans le domaine de la promotion de l'emploi.

委员会请缔约国在下一次定期报告刺激就业所取得进展提供详细情况。

评价该例句:好评差评指正

Principe: L'extrait de plante avec une forte auto-défense ... pour stimuler l'exportation de modèle pour la pulvérisation contenant 14 ml de pulvérisation, peut être remplacée après usage.

用植物提取刺激... 防身喷雾器为出口型号,内装14毫升喷雾器,用完后可以更换。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements des principales économies ont engagé plus de 180 milliards de dollars des États-Unis pour les sources d'énergie renouvelables dans le cadre de leurs différents paquets de mesures nationaux.

各主要府在其各种本国济一揽子刺激诺了超过1 800亿美元资金,用于可持续能源。

评价该例句:好评差评指正

Il est également opposé au prélèvement d'intérêts en cas de retard dans le paiement des quotes-parts, proposé par le Secrétaire général pour inciter les parties concernées à verser rapidement leurs contributions.

俄罗斯代表团还反对对拖延缴纳为基本建设总计账户款项征收利息做法,秘书长在报告建议采取此法刺激迅速尽早缴纳费用。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a continué de favoriser le développement du secteur privé, portant à 3,2 millions de dollars des Caraïbes orientales le montant des fonds mis à la disposition des petites entreprises pour emprunt.

府继续刺激私营部门发展,可供小商业借贷资金额达320万东加元。

评价该例句:好评差评指正

Il importe également d'améliorer la capacité de production et l'infrastructure commerciale des pays en développement afin qu'ils puissent profiter de la libéralisation des échanges de telle sorte que la croissance de l'emploi s'en trouve stimulée.

加强发展国家供应能力和与贸易相关基础设施同样很重要,以便它们从贸易自由化受益,刺激就业增长。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats d'études de toxicité aiguë et d'irritation cutanée réalisées sur les animaux indiquent que l'intensité et la nature des effets sur ces derniers sont indépendants de la longueur de la chaîne et du degré de chloration.

从对动物进行各项急性研究和皮肤刺激研究得出信息表明,这些终端所受影响强度和性质与碳链长度和氯化程度无关。

评价该例句:好评差评指正

Il convient, toutefois, de reconnaître que tous les plans et programmes élaborés à ce jour depuis plus d'un demi-siècle n'ont pas réussi à assurer le recul de la pauvreté, encore moins à impulser un développement véritable dans les pays que l'on continue d'appeler, pudiquement, pays en développement.

然而,必须认,五十多年来制订所有计和方案迄今未能减少贫困,更不用说在那些我们继续以陈旧谦虚称之为“发展国家”国家刺激真正发展。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions « acheter américain » figurant dans le projet de loi portant programme de relance, aux États-Unis d'Amérique, qui prescrit d'utiliser de l'acier, du fer et des produits manufacturés d'origine intérieure dans les grands travaux publics, ont inquiété, car elles impliquent peut-être des pratiques discriminatoires dans les marchés publics.

美国刺激法案“买美国货”条款要求在公共项目用国产钢、铁和制成品,由于此条款可能涉及歧视性采购做法而引起关切。

评价该例句:好评差评指正

Il a la conviction que l'engagement actif du monde, des puissances régionales, des pays donateurs, des membres permanents du Conseil de sécurité et des pays de l'Union européenne, des entités régionales et des institutions financières internationales est absolument vital pour la relance économique du processus de négociation entre les belligérants.

鉴于在交战各方谈判进程济因素刺激作用,我们深信,全世界该区域强国、捐助国、安理会常任理事国、欧洲联盟国家、该区域各国和国际金融机构积极参与是绝对必要

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de pays ont rehaussé les tarifs douaniers (quoique dans le cadre strict des paramètres des règles établies par l'Organisation mondiale du commerce (OMC)), et les politiques donnant la préférence aux produits nationaux se sont multipliées, notamment en relation avec les mesures de relance prises par certains pays développés.

一些国家已提高了关税(虽然仍在世界贸易组织(世贸组织)各项规则严格限定范围之内),“购买国货”策也有所增多,特别是附加在一些发达国家一揽子刺激措施

评价该例句:好评差评指正

Si les pays excédentaires se servent de leurs excédents pour apporter une aide aux pays les plus pauvres du monde (les pays ayant des besoins particuliers) et investir dans ces pays et que ces derniers utilisent les ressources qu'ils reçoivent pour importer des biens et des services des pays déficitaires, toute la communauté internationale bénéficierait de cet effort de stimulation sans que les déséquilibres soient aggravés.

如果享有贸易顺差国家以其对外援助和对外投资形式把顺差转而用于世界上最贫穷国家(包括有特殊需要国家),而后者以此从贸易逆差国家进口商品和服务,那么所有国家就都将能够在避免加剧失衡状况情况下从这些刺激措施获益。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凹凸, 凹凸不平, 凹凸不平的, 凹凸不平的土地, 凹凸齿状, 凹凸的, 凹凸方格饰, 凹凸透镜, 凹凸形, 凹尾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

LAmour aux temps du choléra

Mais la rage toujours revenait, et elle s'aperçut très vite que le désir de l'oublier était l'aiguillon le plus puissant de sa mémoire.

但愤怒不重来,她很快意识到,忘记他的愿望是她记忆最强大的刺激

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

J'avais vraiment besoin d'être stimulée dans mon apprentissage, d'être motivée, d'avoir un objectif et d'avoir aussi des défis, de sortir un peu de ma zone de confort.

我真的需要在受到刺激,有动力,有目标,还有挑战,走出我的舒适区。

评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语主题

Elles sont plus fiables oui parce que le téléphone portable nous amène dans une course contre la montre et donc on est dans un stimulus réponse permanent.

是的,它们,因为手机正在与时间赛跑,因此我们处于永久的刺激反应

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凹陷的眼睛, 凹陷骨折, 凹形, 凹形角焊缝, 凹液面, 凹圆拱, 凹圆线, 凹凿, 凹值, 凹状变形,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接