有奖纠错
| 划词

Toutefois, une version géographiquement élargie du Traité FNI ne saurait amoindrir les engagements existants.

但是,对《中程核力量条约》作任何新、扩大地域更改都不应当有损于现有承诺。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition englobe non seulement les missiles air-air mais aussi les missiles à moyenne et large portée.

这项建议不仅包括空对空导弹,而且包括远程和中程导弹。

评价该例句:好评差评指正

Le Traité FNI a également apporté une contribution majeure à la réduction des tensions en Europe.

中程核力量条约》对缓解欧洲紧张局势也作了重大贡献。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers de missiles à longue, moyenne et courte portées sont déjà déployés par les grandes puissances et leurs alliés.

大国及其盟国署了成千上万枚远程、中程和短程导弹。

评价该例句:好评差评指正

Le plan d'action prévoyait l'élimination des armes nucléaires de toutes catégories, tactiques, à portée intermédiaire et stratégiques.

这项行动计划规定了销毁所有种类核武器――战术中程和战核武器。

评价该例句:好评差评指正

Elle disposait aussi d'un petit avion à réaction, de six hélicoptères de portée moyenne et d'un avion de transport.

其航空资产包括架小型喷气式飞机、六架中程直升机和架运输机。

评价该例句:好评差评指正

Une réalisation existante a été complétée par une initiative. Il s'agit du Traité sur les forces nucléaires intermédiaires.

对之采取新项现有成就就是《中程核力量条约》。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne propose par ailleurs l'ouverture de consultations sur un traité visant à interdire les missiles sol-sol à courte et moyenne portée.

欧洲联盟建议开始就禁止短程和中程地对地导弹条约进行磋商。

评价该例句:好评差评指正

Inversement, un échec de cette démarche de multilatéralisation de ce traité ne doit pas servir d'excuse pour nous détourner de ce régime.

而《中程核力量条约》体制如果未能实现多边化,也不能用作遗弃这项关键条约借口。

评价该例句:好评差评指正

Le missile de courte portée Prithvi a été déployé, la série de missiles de portée intermédiaire Agni est sur le point de l'être.

烈火系列中程导弹也署之中。

评价该例句:好评差评指正

La dernière inspection sur le territoire ukrainien a récemment eu lieu dans le cadre du Traité sur les forces nucléaires à portée intermédiaire.

最近在《中程核力量条约》框架内对乌克兰领土进行了最后次视察。

评价该例句:好评差评指正

Dès le début, les inspections réalisées en application du Traité FNI ont dépassé le cadre des relations bilatérales entre l'URSS et les États-Unis.

按照《中程核力量条约》进行视察从开始就超出了苏联和美国双边关系范围。

评价该例句:好评差评指正

Entre 12 h 40 et 14 h 45, plusieurs salves provenant d'armes de moyen calibre ont été tirées au-dessus des eaux susmentionnées à partir de cette même vedette.

其后又于12时40分至14时45分返回,用中程武器向上述领海上空发射多次炮击。

评价该例句:好评差评指正

La proposition visant à faire du Traité sur les forces nucléaires à portée intermédiaire un traité multilatéral est intéressante, et nous avons hâte d'en discuter.

将《中程核力量条约》转变为项多边条约提议很有意义,我们期待着就此开展讨论。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes préoccupés par le fait qu'en dépit des dispositions du traité susmentionné, les États-Unis fabriquent des missiles à portée intermédiaire pour servir de missiles-cibles.

我们担心,尽管有此条约规定,美国现在正在制造中程导弹,作为目标导弹。

评价该例句:好评差评指正

Sur 74 bases d'opérations de missiles et 31 installations auxiliaires, il a été mis fin aux opérations touchant les missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée.

共有74个导弹作战基地和31个支援设施停止了其与中程导弹和中短程导弹有关活动。

评价该例句:好评差评指正

Il estime également indispensable de réformer le système de la présidence et de continuer à s'interroger sur l'organisation idéale du Forum à moyen et à long terme.

日本还认为,必须改革主席制度,同时继续从中程和长程远景探讨理想组织形式。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce traité qui a établi les préalables stratégiques fondamentaux à la conclusion des Traités START I et START II sur les forces nucléaires à portée intermédiaire.

《反导条约》为缔结《中程核力量条约》、《第阶段裁武条约》和《第二阶段裁武条约》创造了基本战先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi en était-il des Traités SALT, FNI et START, qui restent des accords bilatéraux et ne répondent pas aux préoccupations de la communauté internationale dans son ensemble.

限制战武器条约、中程核力量条约和裁减战武器条约情况就是这样,它们仍然是双边协定,没有能够解决整个国际社会关切事项。

评价该例句:好评差评指正

Entre 11 h 35 et 23 h 20, plusieurs salves provenant d'armes de moyen calibre et une fusée éclairante ont été tirées au-dessus des eaux susmentionnées à partir de cette même vedette.

其后在11时35分至23时20分又返回,用中程武器向上述海域发射多次炮击和照明弹。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Carpoïdes, carpologie, carpologique, carpomanie, Carpomycetae, Carpopeltis, carpophage, carpophore, carpospore, carposporophyte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(视频版)2018年合集

Les missiles à moyenne portée peuvent atteindre les bases américaines du Japon et de Guam.

中程导弹可以到达美国在日本和关岛的基地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

13 nouveaux chars Leclerc ont entamé des manoeuvres qui viennent rejoindre des missiles sol-air de moyenne portée.

13辆新的勒克莱尔坦克已经开始加入中程地对空导弹的演习。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Le projectile de portée intermédiaire parcourt 4500 km avant de s'échouer dans le Pacifique 20 minutes plus tard.

中程弹道飞行了 4,500 公里,然后在 20 钟后搁浅在太平洋。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语

La République populaire démocratique de Corée (RPDC) a confirmé lundi avoir testé un autre missile balistique de moyenne portée dimanche.

3. 朝鲜民主主义人民共和国(朝鲜)周一证实,它已于周日试爆了另一枚中程弹道导弹。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2016年1月合集

Mais il a affirmé que l'Iran avait besoin à terme de 400 appareils longs et moyens courriers et de 100 appareils courts courriers.

但他表示,伊朗最终需要400架途和中程飞机以及100架短途飞机。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

La plupart des longs er moyens-courriers décollent des deux grands aéroports de Paris (Orly et Roissy-Charles de Gaulle), aux abords desquels l’espace aérien est souvent saturé.

大部程和中程航班都在巴黎最大的两个机场(奥利机场、戴高乐机场)起飞,飞机上挤。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2016年合集

L'état-major interarmées sud-coréen a précisé que le missile à moyenne portée avait été tiré à 5h55 heure locale (20h55 GM, jeudi) depuis la région de Sukcheon (ouest).

韩国联合参谋本部说,这枚中程导弹于当地时间上午5点55(韩国时间周四晚上8点55)从韩国西部苏川地区发射。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语

La RPDC a menacé jeudi de préparer d'ici la mi-août un plan de bataille pour frapper le territoire américain de Guam à l'aide de missiles à moyenne portée.

朝鲜周四威胁要在8月中旬之前准备一项用中程导弹袭击美国领土关岛的作战计划。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2013年1月合集

La Chine a de nouveau mené dimanche un essai au sol d'interception de missile à moyenne portée sur son territoire, a-t-on appris du Bureau de l'Information du ministère de la Défense.

国防部新闻局表示,中国周日再次进行了地面试验,以在其领土上拦截一枚中程导弹。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2014年9月合集

La Russie ne sortira jamais du traité de contrôle des armes de portée intermédiaire (FNI) si elle n'est pas menacée, a annoncé dimanche le chef de l'administration présidentielle russe, Sergueï Ivanov.

4. 如果没有受到威胁,俄罗斯将永远不会退出中程武器 (INF) 控制条约,俄罗斯总统办公厅主任谢尔盖·伊万诺夫周日宣布。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语

L'agence de presse centrale coréenne (KCNA) a déclaré que le leader de la RPDC, Kim Jong Un, a supervisé le test d'un missile balistique stratégique sol-sol de moyenne portée " Pukguksong-2" .

朝鲜中央通讯社(KCNA)称,朝鲜领导人金正恩监督了中程" Pukguksong-2" 中程地对地战略弹道导弹的测试。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Si Comac se met à faire un avion plus grand, pour l'instant ils ne font que des moyen-courriers, et si Comac est certifié à l'extérieur de la Chine, le rapport de force pourrait se transformer.

如果COMAC开始制造更大的飞机, 目前他们只生产中程客机,而且如果COMAC在海外获得认证,量对比可能会发生变化。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2018年10月合集

Cet accord a permis d'éliminer d'Europe tous les missiles à portée moyenne et intermédiaire, et de mettre un terme à la crise déclenchée dans les années 80 par le déploiement des SS20 soviétiques à têtes nucléaires ciblant les capitales occidentales.

该协议消除了来自欧洲的所有中程中程导弹,并结束了 1980 年代因部署苏联 SS20 核弹头瞄准西方国家首都而引发的危机。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il y a une dénonciation du traité sur les forces nucléaires intermédiaires qui avait été signé en 1987 par Reagan et Gorbachev et qui avait été interprété par beaucoup comme un premier pas vers la fin de la Guerre froide.

里根和戈尔巴乔夫于1987年签署了《中程量条约》,并被许多人解读为冷战结束的第一步。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2015年12月合集

" Les bombardiers russes Su-34 ont volé pour la première fois en mission non seulement avec des bombes OFAB-500 et des bombes aériennes téléguidées KAB-500, mais également avec des missiles air-air à portée intermédiaire" , a déclaré le porte-parole du ministère Igor Klimov.

“俄罗斯 Su-34 轰炸机首次飞行执行的任务不仅是使用 OFAB-500炸弹和 KAB-500 制导空中炸弹,,而且还使用中程空对空导弹,”部发言人伊戈尔·克里莫夫说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


carrée, carré-éponge, carrefour, Carrel, carrelage, carreler, carrelet, carrelette, carreleur, carrelure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接