有奖纠错
| 划词

Toutefois, une version géographiquement élargie du Traité FNI ne saurait amoindrir les engagements existants.

但是,对《中程约》任何新的、扩大地域的更改都不应当有损于现有的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition englobe non seulement les missiles air-air mais aussi les missiles à moyenne et large portée.

这项建议不仅包括空对空导弹,而且包括远程和中程导弹。

评价该例句:好评差评指正

Le Traité FNI a également apporté une contribution majeure à la réduction des tensions en Europe.

中程约》对缓解欧洲紧张局了重大贡献。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers de missiles à longue, moyenne et courte portées sont déjà déployés par les grandes puissances et leurs alliés.

大国及其盟国已经部署了成千上万枚远程、中程和短程导弹。

评价该例句:好评差评指正

Le plan d'action prévoyait l'élimination des armes nucléaires de toutes catégories, tactiques, à portée intermédiaire et stratégiques.

这项行动计划规定了销毁所有种类的核武器――战术的,中程和战的核武器。

评价该例句:好评差评指正

Elle disposait aussi d'un petit avion à réaction, de six hélicoptères de portée moyenne et d'un avion de transport.

其航空资产包括一架小型喷气式飞机、六架中程直升机和一架运输机。

评价该例句:好评差评指正

Une réalisation existante a été complétée par une initiative. Il s'agit du Traité sur les forces nucléaires intermédiaires.

已经对之采取新的举措的一项现有的成就就是《中程约》。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne propose par ailleurs l'ouverture de consultations sur un traité visant à interdire les missiles sol-sol à courte et moyenne portée.

欧洲联盟建议开始就禁止短程和中程地对地导弹的约进行磋商。

评价该例句:好评差评指正

Inversement, un échec de cette démarche de multilatéralisation de ce traité ne doit pas servir d'excuse pour nous détourner de ce régime.

而《中程约》体制如果未能实现多边化,不能用遗弃这项关键约的借口。

评价该例句:好评差评指正

Le missile de courte portée Prithvi a été déployé, la série de missiles de portée intermédiaire Agni est sur le point de l'être.

烈火系列的中程导弹已经在部署之中。

评价该例句:好评差评指正

La dernière inspection sur le territoire ukrainien a récemment eu lieu dans le cadre du Traité sur les forces nucléaires à portée intermédiaire.

最近在《中程约》框架内对乌克兰领土进行了最后一次视察。

评价该例句:好评差评指正

Dès le début, les inspections réalisées en application du Traité FNI ont dépassé le cadre des relations bilatérales entre l'URSS et les États-Unis.

按照《中程约》进行的视察从一开始就超出了苏联和美国双边关系的范围。

评价该例句:好评差评指正

Entre 12 h 40 et 14 h 45, plusieurs salves provenant d'armes de moyen calibre ont été tirées au-dessus des eaux susmentionnées à partir de cette même vedette.

其后又于12时40分至14时45分返回,用中程武器向上述领海上空发射多次炮击。

评价该例句:好评差评指正

La proposition visant à faire du Traité sur les forces nucléaires à portée intermédiaire un traité multilatéral est intéressante, et nous avons hâte d'en discuter.

将《中程约》转变为一项多边约的提议很有意义,我们期待着就此开展讨论。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes préoccupés par le fait qu'en dépit des dispositions du traité susmentionné, les États-Unis fabriquent des missiles à portée intermédiaire pour servir de missiles-cibles.

我们担心,尽管有此约规定,美国现在正在制造中程导弹,为目标导弹。

评价该例句:好评差评指正

Sur 74 bases d'opérations de missiles et 31 installations auxiliaires, il a été mis fin aux opérations touchant les missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée.

共有74个导弹战基地和31个支援设施停止了其与中程导弹和中短程导弹有关的活动。

评价该例句:好评差评指正

Il estime également indispensable de réformer le système de la présidence et de continuer à s'interroger sur l'organisation idéale du Forum à moyen et à long terme.

日本还认为,必须改革主席制度,同时继续从中程和长程远景探讨理想的组织形式。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce traité qui a établi les préalables stratégiques fondamentaux à la conclusion des Traités START I et START II sur les forces nucléaires à portée intermédiaire.

《反导约》为缔结《中程约》、《第一阶段裁武约》和《第二阶段裁武约》创造了基本战先决件。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi en était-il des Traités SALT, FNI et START, qui restent des accords bilatéraux et ne répondent pas aux préoccupations de la communauté internationale dans son ensemble.

限制战武器约、中程约和裁减战武器约的情况就是这样,它们仍然是双边协定,没有能够解决整个国际社会的关切事项。

评价该例句:好评差评指正

Entre 11 h 35 et 23 h 20, plusieurs salves provenant d'armes de moyen calibre et une fusée éclairante ont été tirées au-dessus des eaux susmentionnées à partir de cette même vedette.

其后在11时35分至23时20分又返回,用中程武器向上述海域发射多次炮击和照明弹。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aftalosa, after, aftercristal, afterdiamant, after-shave, aftertopaze, aftitalite, Aftonien, aftonite, afwillite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(视频版)2018年合集

Les missiles à moyenne portée peuvent atteindre les bases américaines du Japon et de Guam.

导弹可以到达美国在日本和关岛基地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Un moyen-courrier, par exemple... Ce sont des choses qu'on sait déjà faire.

例如,… … 这些是我们已经知道如何做事情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

13 nouveaux chars Leclerc ont entamé des manoeuvres qui viennent rejoindre des missiles sol-air de moyenne portée.

13辆克莱尔坦克已经开始加入地对空导弹演习。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Le projectile de portée intermédiaire parcourt 4500 km avant de s'échouer dans le Pacifique 20 minutes plus tard.

弹道行了 4,500 公里,然后在 20 分钟后搁浅在太平洋。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

La République populaire démocratique de Corée (RPDC) a confirmé lundi avoir testé un autre missile balistique de moyenne portée dimanche.

3. 朝鲜民主主义人民共和国(朝鲜)周一证实,它已于周日试爆了另一枚弹道导弹。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Mais il a affirmé que l'Iran avait besoin à terme de 400 appareils longs et moyens courriers et de 100 appareils courts courriers.

但他表示,伊朗最终需要400架长途和以及100架短途

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

La plupart des longs er moyens-courriers décollent des deux grands aéroports de Paris (Orly et Roissy-Charles de Gaulle), aux abords desquels l’espace aérien est souvent saturé.

大部分长程和航班都在巴黎最大两个场(奥利场、戴高乐场)起上十分拥挤。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

L'état-major interarmées sud-coréen a précisé que le missile à moyenne portée avait été tiré à 5h55 heure locale (20h55 GM, jeudi) depuis la région de Sukcheon (ouest).

韩国联合参谋本部说,这枚导弹于当地时间上午5点55分(韩国时间周四晚上8点55分)从韩国西部苏川地区发射。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

La RPDC a menacé jeudi de préparer d'ici la mi-août un plan de bataille pour frapper le territoire américain de Guam à l'aide de missiles à moyenne portée.

朝鲜周四威胁要在8月旬之前准备一项用导弹袭击美国领土关岛作战计划。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

La Chine a de nouveau mené dimanche un essai au sol d'interception de missile à moyenne portée sur son territoire, a-t-on appris du Bureau de l'Information du ministère de la Défense.

国防部闻局表示,国周日再次进行了地面试验,以在其领土上拦截一枚导弹。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

L'agence de presse centrale coréenne (KCNA) a déclaré que le leader de la RPDC, Kim Jong Un, a supervisé le test d'un missile balistique stratégique sol-sol de moyenne portée " Pukguksong-2" .

朝鲜央通讯社(KCNA)称,朝鲜领导人金正恩监督了" Pukguksong-2" 地对地战略弹道导弹测试。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月合集

La Russie ne sortira jamais du traité de contrôle des armes de portée intermédiaire (FNI) si elle n'est pas menacée, a annoncé dimanche le chef de l'administration présidentielle russe, Sergueï Ivanov.

4. 如果没有受到威胁,俄罗斯将永远不会退出武器 (INF) 控制条约,俄罗斯总统办公厅主任谢尔盖·伊万诺夫周日宣布。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Cet accord a permis d'éliminer d'Europe tous les missiles à portée moyenne et intermédiaire, et de mettre un terme à la crise déclenchée dans les années 80 par le déploiement des SS20 soviétiques à têtes nucléaires ciblant les capitales occidentales.

该协议消除了来自欧洲所有导弹,并结束了 1980 年代因部署苏联 SS20 核弹头瞄准西方国家首都而引发

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il y a une dénonciation du traité sur les forces nucléaires intermédiaires qui avait été signé en 1987 par Reagan et Gorbachev et qui avait été interprété par beaucoup comme un premier pas vers la fin de la Guerre froide.

里根和戈尔巴乔夫于1987年签署了《核力量条约》,并被许多人解读为冷战结束第一步。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合集

" Les bombardiers russes Su-34 ont volé pour la première fois en mission non seulement avec des bombes OFAB-500 et des bombes aériennes téléguidées KAB-500, mais également avec des missiles air-air à portée intermédiaire" , a déclaré le porte-parole du ministère Igor Klimov.

“俄罗斯 Su-34 轰炸首次行执行任务不仅是使用 OFAB-500炸弹和 KAB-500 制导空炸弹,,而且还使用空对空导弹,”部发言人伊戈尔·克里莫夫说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


agapes, agapite, agar, agar-agar, agardite, agaric, agaricacées, agaricinate, agaricine, agarobiose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接