48 Un travail doive avoir un plan micrographique,un complément normal, un véglage macrographiaue,et une exécution alerte !
微观计划、中观补充、宏观调整、灵活执行。
Les pouvoirs publics devraient plutôt tirer indirectement parti des structures d'appui local (mésoéconomique) du secteur privé telles que les programmes de renforcement des capacités, les associations professionnelles et les consultants privés.
相反,它们应该间接地利用私营部门中当地(中观)支助结构,如能力建设方案、商业协会和私人顾问等等。
Les activités qu'elles financent couvrent une grande variété de programmes, allant de services consultatifs au niveau macroéconomique, au renforcement des capacités institutionnelles au niveau mésoéconomique et à des activités relevant de la microéconomie.
这些机构支助的活动涉及广泛的种方案,有宏观级的政策咨询,也有中观级的体制能力建设和微观级的企业活动。
Le cadre de résultats de développement d'UNIFEM est basé sur des données d'expérience qui montrent que, si les points d'entrée peuvent être différents, agir pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes implique d'appuyer simultanément le changement à tous les niveaux (macro, méso et microchangements).
妇发基金的成果框架是根据基金自身的经验确定的:尽管切入点可能不尽相同,但是通盘方法增进两性平等与赋予妇女权力,就宏观、中观和微观同时支持变革。
Ce nouvel État développementiste devrait intégrer les politiques macroéconomiques, méso-économiques et sectorielles - et notamment des politiques agricoles et industrielles ciblées et dynamiques - dans un cadre cohérent afin de parvenir à de meilleurs résultats en termes de développement et de bâtir un consensus social autour d'un projet national de développement.
这样种新的发展型国家应当综合协调宏观经济、中观经济和部门经济政策,包括有针对性的农业和工业政策,加强其政策对发展的影响,并建立全社会对国家发展项目的共识。
La section qui suit fait le point des progrès accomplis dans l'obtention de résultats à trois niveaux, avec : a) le mouvement général de prise en compte de la problématique hommes-femmes dans les stratégies, les politiques nationales, les législations et les processus budgétaires (résultats 1 à 4); b) le renforcement des capacités des défenseurs de l'égalité des sexes, des exclus et des grandes institutions (résultats 5 à 7); et c) les changements communautaires (résultat 8).
下这节描述了三个取得成果的渐进过程:(a) 国家发展战略、政策和法律以及预算流程(结果1-结果4)中促进两性平等意识的宏观变化;(b) 两性平等倡导者、受排挤群体和主流机构能力(结果5-结果7)的中观变化;和(c) 社区(结果8)的变化。
La section qui suit fait le point des progrès accomplis dans l'obtention de résultats à trois niveaux, avec : a) le mouvement général de prise en compte de la problématique hommes-femmes dans les stratégies, les politiques nationales, les législations et les processus budgétaires (résultats 1 à 4); b) le renforcement des capacités des défenseurs de l'égalité des sexes, des exclus et des grandes institutions (résultats 5 à 7); et c) les changements communautaires (résultat 8).
下节说明为三个取得成果而取得的进展:(a) 国家发展战略、政策和法律以及预算流程(结果1-4)中促进两性平等意识的宏观变化;(b) 两性平等倡导者、受排斥群体和主流机构能力(结果5-7)的中观变化;以及(c) 社区(结果8)的变化。
Sur la base des résultats d'une enquête auprès des entreprises et des investisseurs existants, le programme préconise une approche de la rétention des investissements axée sur le développement, avec des interventions ciblées afin d'éliminer les goulets d'étranglement qui font obstacle à la croissance, dans l'immédiat et sur le long terme, aux niveaux local, intermédiaire et plus global, et de permettre l'intégration de cette problématique dans les fonctions essentielles de l'Agence, tout en créant des synergies avec les efforts de réforme et de développement des institutions en cours.
根据对现有投资者和企业的调查结果提供的信息,该方案提出了种发展驱动的留住投资办法,进行有针对性的干预,从宏观、中观和微观解决眼前和长期的增长瓶颈,并使其能够纳入该机构的核心职能,同时使其与正进行的改革和体制建设努力实现协同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。