A ceux-là je n'ai entrepris de satisfaire.
对于前者,我并未试图说服并从得到满足。
Il y a trouvé son compte.
他从得到了好处。
D’où l’intérêt d’avoir entre trois et cinq dispositifs expérimentaux pour comparer les résultats.
拥有三到五台实验设备好处,便是可以从相互比较结果。
On peut le constater dans les deux différentes habitudes de vie et l'alimentation.
从也能看出两国生活习惯,饮食习惯。
Les personnes appartenant aux minorités ethniques bénéficiaient aussi de cette situation.
少数族裔人口也从。
Il en tirera une bonne leçon.
他将从吸取很好教训。
Nous tous, absolument nous tous, pouvons en tirer des avantages.
各方都能从,决无例外。
Nous devons la reconnaître et en tirer parti.
我们应该予以肯定,并从。
Près de 200 étudiants ont pu à ce jour bénéficier de ce programme.
迄今已有200名学生从。
Nous avons l'obligation d'examiner ces expériences et d'en tirer des leçons.
我们有义务研究这些经验,从学习。
Les employés du système de santé ont également été gagnants.
卫生系统职工也从。
Ainsi, l'or est exploité sans que les populations locales n'en tirent profit.
因此,黄金开发未使当地人民从。
L'allocation de maternité servie par le régime fédéral est déduite.
联邦体制提供生育补贴被从扣除。
Les enseignements à en tirer sont clairs.
从吸取经验教训是清楚。
Nous devons en tirer les justes enseignements.
我们需要从汲取正确经验教训。
Israël serait bien inspiré de tirer les enseignements de cet exemple.
以色列最好还是从吸取经验教训。
Plus ils sont vulnérables, plus il est facile de les recruter.
越是弱势人群,越容易从征募。
On peut y voir le résultat d'une conjonction de plusieurs facteurs.
我们从可以看到几种因素共作用结果。
Je suis d'accord sur le fait qu'il nous faudra tirer les enseignements de cette situation.
我也认为,我们应该从吸取教训。
Nous ne pouvons pas continuer à prétendre ne rien avoir appris des événements passés.
我们能继续装作我们没有从得到任何教训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi eux, on a trouvé un ordre, une forme aussi.
从中我们发现了秩序。
Tout le monde ne pourra pas en profiter.
大家都不从中得益。
Qu'est-ce qu'on peut retirer de tout ça ?
我们可以从中得出什么结论呢?
On sent le raffinement et la justesse à travers ça.
我们从中感受到精炼和准确。
Moyennant quoi, ils bénéficient de quelques avantages.
他们也会从中赚取一些收益。
Nous voudrions faire une comparaison pour choisir la plus avantageuse.
我们想比较一下,打算从中选择一种最好的。
Ce qui fait qu’on ne peut pas vraiment en tirer un enseignement général.
所以我们不从中真正得出一般性结论。
C'est à l'intérieur ou à partir de ces nuages que les éclairs vont se former.
闪电将在这些云层内部或从中形。
Alors quel bilan tirer de tout ça ?
那么,我们从中得出什么结论呢?
Avoir « gagné » l'évolution des espèces ne signifie pas s'en être détaché.
取得物种进化的胜利不意味着从中离。
En tout cas, on peut s'en inspirer.
无论如何,我们都可以从中得到启发。
Eux aussi, finalement, y trouvaient une sorte de détente.
结果他俩也从中体会到一种精神的放松。
Finalement, toutes les parties prenantes y trouveraient leur compte.
最终,所有方面的相关人都会从中受益。
Le commerce est au beau fixe, et tous les secteurs d’activité en profitent.
贸易状况良好,所有活动部门都从中受益。
Quiconque a profité de la situation encourt les foudres de la nouvelle justice !
任何从中获利的人都将受到新的司法惩罚!
Mais je suis persuadé que vous en serez tous enchantés.
但是我相信,你们都从中得到很大的乐趣。
Nous imposerons des prix uniformes afin que tous les commerçants puissent en bénéficier.
我们要求统一价格,这样所有的商家都可以从中获益。
Rendez cela au grand creuset ; votre abondance en sortira.
把这些归还给大熔炉,您将从中得到丰收。
Cette pâtisserie à attirer de nouveaux entrepreneurs, qui ont flairé le bon filon.
这种糕点吸引了从中,嗅出商机的新的创业者。
Et le divorce c’est pas siii grave, on s’en remet très bien.
而且离婚也没什么大不了的,我们会从中恢复的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释