有奖纠错
| 划词

La Présidente a également examiné certaines doléances de détenus et notamment une demande en réexamen de l'accréditation du Représentant spécial du Gouvernement du Rwanda auprès du Tribunal.

庭长还审查了被羁押人出的请求,如审查“卢旺达政府驻法庭代表资格”的请求;庭长裁定代表在卢旺达问题国际法庭没有得到任何特殊地位或办公设施。

评价该例句:好评差评指正

La Commission de vérification des pouvoirs examinera, avec le concours du secrétariat, les pouvoirs des représentants gouvernementaux à la Conférence et fera rapport à la Conférence à ce sujet ainsi que sur l'accréditation des organisations.

全权证书事项委员会将在秘书处的协助下对出席化管大会本届会各位与会政府代表的全权证书进行审查、并向化管大会汇报审查结果及各组织获得与会资格的情况。

评价该例句:好评差评指正

Une fois que le fonctionnaire chargé de l'examen du dossier a fait une recommandation favorable, l'affaire est renvoyée au fonctionnaire de la Délégation du HCR à Nairobi qui est préposé à la protection ou au représentant assistant (protection).

一旦资格审查干事作出了肯定性的重新安置建交内罗毕分办事处的保护干事或(保护事务)助理代表审查

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, ma délégation partage le point de vue de ceux qui jugent nécessaire de revoir la composition du Conseil de sécurité de sorte qu'elle soit géographiquement plus équilibrée et inclue les groupes d'États Membres sous-représentés, sans nuire à l'autorité du Conseil.

据此,我国代表团赞同其他代表出的必须审查安全理事会成员资格的观点,以便使安理会更好地反映地域分配和联合国会员国中未得到充分代表的集团,而不影响安理会的权威。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour cela que Vanuatu est favorable à ce que la distribution des sièges permanents du Conseil de sécurité soit revue de façon à inclure un siège pour le Japon, le continent africain, le Moyen-Orient et le groupe des petits États en développement, respectivement.

在这方面,瓦努阿图支持对安全理事会常任理事国资格进行审查,以便接纳日本以及非洲大陆、中东和发展中小国集团各一名代表

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat s'étonne qu'une communication destinée au Président du Comité des candidatures, et probablement aux membres dudit comité, ait fait l'objet d'une ampliation à tous les représentants permanents et à toutes les missions d'observation auprès des Nations Unies à New York, y compris aux représentants d'État non africains.

秘书处惊讶地注意到,一封原本是要给候选资格审查委员会主席的信件,应仅供委员会成员参阅,其副本却给了在纽约的所有常驻联合国代表、常驻代表团和观察员代表团,包括非洲之外的国家。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants d'autres organisations intergouvernementales accréditées à la Conférence internationale sur le financement du développement tenue à Monterrey ou au processus de suivi, notamment à la Conférence d'examen de Doha, ainsi que les organismes des Nations Unies compétents pourront prendre part aux tables rondes multipartites et au débat informel.

经认可有资格参加蒙特雷发展筹资问题会及其后续进程,包括多哈审查的其他相关政府间组织代表,以及联合国系统相关组织代表,可参加多方利益攸关方圆桌会和非正式互动对话。

评价该例句:好评差评指正

Comme il est indiqué plus haut, le Secrétaire général tient compte de nombreux facteurs et de conseils professionnels lorsqu'il examine les candidatures pour les postes au niveau du secrétaire général adjoint et du sous-secrétaire général, y compris la répartition géographique et les considérations de parité, ainsi que les compétences, capacités et qualités de représentation exigées à ce niveau.

如同上面所述,秘书长在审查助理秘书长和副秘书长职位的候选人时,把许多因素和专业意见都考虑在内,包括地域分配和性别考虑,以及这一职等所应具备的个人技能、才干和代表资格

评价该例句:好评差评指正

La Mission permanente du Royaume du Bhoutan tient à préciser qu'en ce qui concerne le quatrième alinéa du préambule de ladite résolution, ainsi que le cinquième alinéa qui vient d'y être ajouté, à propos de la participation des ONG au processus préparatoire de la Conférence d'examen de Durban, la délégation du Bhoutan considère qu'il s'agit exclusivement des ONG dûment accréditées pour participer aux travaux préparatoires de la Conférence d'examen.

不丹王国常驻代表团愿声明,序言部分第4段和新出的序言部分第5段讲到非政府组织参加德班审查的筹备进程,不丹代表团的解释是,这些非政府组织是经过适当认可有资格参加审查筹备进程的非政府组织。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général estime qu'il vaut mieux continuer de veiller à appliquer convenablement l'article 5 des Conditions générales applicables aux contrats en s'assurant que dans le cas des sous-traitants participant directement à la fourniture de biens ou de services à l'Organisation pour le compte d'un fournisseur, le Service des achats examine de près les qualifications des entreprises de sous-traitance et l'identité de leurs dirigeants et approuve par écrit le recours à ces entreprises.

秘书长认为,重点依然是妥善执行《合同总则》第五条中的现有规定,对于代表供应商直接参与向联合国供货物和服务的那些分包商,要确保采购处彻底审查它们的资格及其主要责任人的身份并且按照《合同总则》第五条的要求书面批准对这些分包商的使用。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle a dû déterminer si le solicitor qui avait représenté des enfants mineurs dans des procédures internes concernant la garde d'enfants avait qualité pour agir, la Commission a examiné: 1) si l'enfant disposait ou pouvait disposer d'un autre représentant ou d'un représentant plus approprié; 2) quelle était la nature des liens entre l'auteur et l'enfant; 3) quels étaient l'objet et la portée de la requête présentée au nom de la victime; et 4) s'il existait des conflits éventuels d'intérêt.

在涉及确定某一位律师是否有资格在国内监护审理中代理未成年儿童的决定时,委员会审查了:(1) 是否存在或者具有其他或更恰当的代理;(2) 交人与儿童之间的关系;(3) 代表交人出请求的目标和范围;以及 (4) 是否存在着利益冲突。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ambrosite, ambulacraire, ambulacre, ambulacres, ambulance, ambulancier, ambulant, ambulante, ambulatoire, ambustion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接