有奖纠错
| 划词

Il y a aussi des artisans plus modestes.

也有一些更低微手艺人。

评价该例句:好评差评指正

Il est issu d'une famille modeste et fait des études de médecine. Mobilisé au moment de la guerre, il est infirmier militaire à Nantes.

出身低微他学习医学。一战期间接受动员在南特部队里当护士。

评价该例句:好评差评指正

L'idée selon laquelle pour améliorer les services, il faut améliorer la qualité du travail et redonner une certaine dignité à ce que l'on considère parfois comme des tâches inférieures, a été assez largement appuyée.

发言者强烈支持了这样观点,即要改进服务,就业须改进,并且要对有时候被看低微劳动给予最基本

评价该例句:好评差评指正

Cette organisation s'emploie à développer des médicaments à faible coût de revient, en partie grâce à l'utilisation de procédés chimiques simples et à l'implantation de ses usines dans des régions qui ont un avantage concurrentiel.

公司优先研制本身“货物成本”低微药物,一方面注过程简单化学方法,另一方面在成本比较合理地区制药。

评价该例句:好评差评指正

La situation particulièrement alarmante de l'Afrique mérite d'être rappelée devant notre Assemblée : un faible taux de croissance, une baisse constante de la production par tête d'habitant, une lente progression du taux d'alphabétisation et de scolarisation, des ravages causés par la faim et la maladie, un sous-emploi endémique et un retard inquiétant dans les domaines scientifiques et technologiques.

在这个大会中须提醒人们注意非洲特别令人不安局势:低微增长率、人均产持续下降、扫盲和教育水平缓慢增长、饥饿和苦难造成破坏、长期存在就业不足以及科学和技术令人不安落后状态。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


缔结一项协议, 缔盟, 缔约, 缔约国, 缔约双方, 缔造, 缔造一支军队, 缔造者, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

Il demandait simplement aux candidats une modeste cotisation de 20 francs.

他只向每位学员收取20法郎缴费。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

D’abord, Étienne crut qu’elle parlait du petit bruit de l’eau montant toujours. Il mentit, il voulut la tranquilliser.

艾蒂安起初以为她指在上涨着声,就说了句谎话,想使她安心。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pas un grondement, pas un murmure, pas un tressaillement ne sortait de ce puits obscur, qui se creusait peut-être jusqu’aux entrailles du globe.

既没有轰声,也没有动,这个黑黝黝深井也许到地壳底层,然而里面甚至点颤动也没有。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Grâce à Courfeyrac qui l’avait mis en rapport avec son ami le libraire, Marius remplissait dans la littérature-librairie le modeste rôle d’utilité.

古费拉克把他介绍给他那个开书店朋友,马吕斯便成了那书店文学部门里而有用人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! vrai, dans cette vie, on a beau être modeste, on peut se fouiller ! Pas même la pâtée et la niche, voilà le sort commun.

哎,说真的,在这个世道上,身份人,什么都别想指望!甚至连猫食和狗窝都没有,这就是般人命运。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碲金矿, 碲金银矿, 碲硫铋矿, 碲硫化物, 碲锰铅石, 碲锰锌石, 碲镍矿, 碲钯矿, 碲铅铋矿, 碲铅华,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接