有奖纠错
| 划词

Mise à mal par la guerre et la sécheresse, l'économie afghane s'est effondrée.

在战争和当前干旱的夹击下,阿富汗的经济正处于低谷

评价该例句:好评差评指正

Le marché est volatile, le volume d'activité fluctuant rapidement.

市场不稳定,业务量急速达到短暂的高峰后就跌入低谷

评价该例句:好评差评指正

Cet événement a marqué une nouvelle étape dans la dégradation d'une situation qui ne cessait de s'envenimer depuis six mois.

明在过去六月中不断恶化的局势进入了新低谷

评价该例句:好评差评指正

J’avais les hauts, j’avais les bas. Je crois que je voulais de trop. Je m’amuse ce que je ne voulais pas.

我有过人生的高峰,也有过低谷。我认为我以前要太多。我现在要对不喜欢的事情玩世不恭。

评价该例句:好评差评指正

Quelques années plus tôt, le texte avait été adopté à l'unanimité, mais de plus en plus de parties sont mises aux voix et l'année en cours est bien la pire.

几年前,文本曾获通过,但是越来越多的部分被提出来进行决,今年达到了最低谷

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue suit une évolution cyclique, avec des hauts et des bas, et nous espérons que ce seront les points hauts qui détermineront l'engagement qui se noue actuellement entre les deux pays.

这种对话循周期性,有高峰有低谷,我们希望当前印度和巴基斯坦之间的接触将界定在高峰上。

评价该例句:好评差评指正

Quand un lieu d'affectation connaît une période de pointe tandis qu'un autre traverse une période creuse, le premier prête du personnel au second pour que les ressources disponibles soient utilisées au mieux.

如果某个工作地点的工作量偶然出现高峰,而同时另个工作地点处于低谷,将通过借调工作人员的方来更有效率地利用现有资源。

评价该例句:好评差评指正

En réponse à certaines questions, il a été assuré au Comité que les prêts de personnel d'un lieu d'affectation à l'autre afin d'équilibrer les pics et les creux d'activité lors des réunions étaient toujours pratiqués.

在回答问题时,委员会到确认,工作地点之间工作人员相互借用,以在会议的高峰和低谷之间进行调剂,这种做法直在坚持。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la dépréciation du dollar des États-Unis et l'assouplissement des régimes de taux de change ont permis à la plupart des pays de détendre leur politique monétaire : dans beaucoup, les taux d'intérêt sont plus bas que depuis des années.

同时,美元贬值加上更灵活的汇率制度,使该区域大多数国家放宽了货币政策:许多经济体的利率现处于多年的低谷

评价该例句:好评差评指正

L'accès aux groupes vulnérables a atteint son niveau le plus faible pendant la période considéré à la suite d'une série d'incidents dont des fonctionnaires des Nations Unies ont été victimes et de la reprise des combats dans plusieurs régions du pays.

报告所述期间,在发生系列涉及联合国工作人员的安全事件和该国部分地区重新爆发战斗之后,帮助弱势群体的工作走向低谷

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI croit comprendre que quand l'initiative de gestion intégrée à l'échelle mondiale a été mise en place, le cycle de travail dans chaque centre de conférence était marqué par des « périodes de pointe » et des « périodes creuses » bien définies en ce qui concerne les réunions et autres activités tout au long de l'année.

监督厅了解到,在启动全球统筹管理举措时,各工作地点的工作量规律是,整年内每个工作地点的会议和其他活动各有不同的“高峰和低谷”期。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'utilisation des services de conférence, le Comité note que des progrès ont été accomplis sur le plan de la gestion du calendrier, grâce à une meilleure répartition des réunions et à une atténuation des fluctuations (périodes très chargées et périodes creuses) qui faisaient obstacle à une utilisation optimale des ressources.

关于会议服务资源的利用,咨委会注意到,在会议日历的管理方面已有所进展,分散了会议日期以及减少了事实证明很浪费资源的高峰和低谷

评价该例句:好评差评指正

L'un des principes sur lesquels la gestion intégrée à l'échelle mondiale était fondée était qu'elle permettrait de réduire les effets de cette situation grâce à un calendrier de réunions commun et au partage de la charge de travail et des ressources entre les centres de conférence, de sorte qu'un centre traversant une « période creuse » pourrait en aider un autre à faire face à une « période de pointe ».

因此,实施全球统筹管理的个前提是,全球管理通过各工作地点分享会议时间,负担工作及共用资源,以便个工作地点的“低谷”可以用来援助另个工作地点的“高峰”,从而减轻“高峰和低谷”的影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


p.c.b., p.c.c., p.c.f., p.c.n., p.c.v., p.d., P.-D.G., P.E.D., p.e.g.c, p.g.c.d.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Mais ç'aurait été le paradis par rapport au Grand Ravin !

与大相比那是天堂了!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Y'a pas de haut sans bas, y'a pas de bas sans haut.

可能一直活在“高光”时刻, 总会有“”期的时候。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

D’ailleurs, un épais rideau de brumes, tendu sous ses pieds, l’empêchait de distinguer les vallées basses.

哥利纳帆一时辨。而且一片浓雾,和帘幕一般地展开在他的脚底下,容许他看下面的那些

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais je crois que c'est surtout la population qui est moins nombreuse. Elle a beaucoup décliné après le Grand Ravin.

过主要还是因为人少了,大以后,人少了很多。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Toutefois, je dois vous informer que certains de vos titres ont pu être perdus pendant la période du Grand Ravin.

后面一项的信息在大时代可能部分丢失。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Les creux formés par les vagues font plusieurs mètres de haut et écartent les migrants des navires des garde-côtes.

海浪形成的有几米高,可以转移海岸警卫队船只上的移民。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Pendant ces soixante ans, les relations avec la Belgique ont connu des hauts mais surtout beaucoup de bas.

六十年中,与比利时的关系经历了高峰,但最重要的是许多

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Bien que cette norme puisse subir quelques petits ajustements au fur et à mesure qu'elles mûrissent, elle ne plonge jamais en piqué.

虽然准在他们成熟过程中可能会经历一些小的调整,但,准永远会坠入

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le Grand Ravin ? Qu'est-ce que c'est ?

“大?那是什么?”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Après, ça a été le Grand Ravin, répondit le médecin.

“后来,就是大了。”医生说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Ca a commencé à reprendre depuis une semaine plus ou moins, et là on est de nouveau dans le creux.

一周前,它或多或少开始回升,在里我们再次处于

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Qu'est-ce que le Grand Ravin ? demanda Luo Ji. Il allait enfin avoir la réponse à cette question qu'il voulait poser depuis longtemps.

“大是怎么回事,”罗辑问出了他早想问的问题。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Et puis la production agricole s'est effondrée. Les stocks de céréales se sont épuisés, et puis… et puis, ça a été le Grand Ravin.

“然后是农业大减产,储备粮耗光,然后… … 然后就是大了。”

评价该例句:好评差评指正
《神奇宝贝》法语版(Pokémon)

Et explique a miaous qu'elle va rester avec persian parc que il était la quand elle etait au plus bas ça serais injuste .

并向喵喵解释说,她会留在波斯公园,当她处于最时,他在那里,公平的。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le solde des dépôts est directement transféré au niveau financier de la période post-Grand Ravin, moment à partir duquel nous commençons à calculer les intérêts.

排除了大时间段,在存款额上直接平移到大后的金融水平,并从那时开始计息。”

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Ancien dessinateur de BD, Patrice Leconte est trentenaire et sort d'un énorme bide avec son premier film " Les Vécés étaient fermés de l'intérieur" .

帕特里斯·勒孔特 (Patrice Leconte) 曾是一名漫画家,现年 30 岁,他凭借第一部电影《Les Vécés sont sont Fertés de l'Interior》走出了人生的

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il y a eu toute une série d'inflations pendant le Grand Ravin, expliqua la conseillère. Les systèmes de finance et de crédit ont bien failli s'effondrer.

“大时代发生过多次通货膨胀,金融和信用体系也曾接近崩溃。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En tout cas, c'était ce qu'on pensait avant. Depuis la fin du Grand Ravin, toutes les cités du monde ont commencé à se développer sous terre.

当然,也是过去的想法,大时代结束后,全世界的城市就都向地下发展了。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

La tempête a également frappé l'île principale de Luzon, ainsi que la capitale Manille et des villes voisines, provoquant des coupures d'électricité et des creux jusqu'à trois mètres de haut.

风暴还袭击了吕宋岛的主要岛屿,以及首都马尼拉和附近的城镇,导致停电和高达 3 米高的

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

À ce moment-là, la population était énorme : huit milliards trois cents millions d'humains ! s'exclama-t-il en pointant Zhang Yan du doigt : Lui, il a vécu le Grand Ravin pendant quelque temps.

比一九三几年,人多啊,八十三亿!”他说着指指张延,“他见过大,那时他苏醒过一阵儿。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


P.O.E., p.o.s., p.p., p.p.c.m., P.prés., p.q., p.-s., p.s.f., p.s.u., p.s.v.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接