有奖纠错
| 划词

La Congrégation pour l'éducation catholique a considéré que la multiplication des sectes, parfois en des lieux où les églises traditionnelles n'avaient pas répondu aux besoins de la population d'appartenir à une communauté et d'y être active invitait à une profonde réflexion notamment sur le rôle des laïcs devant devenir des acteurs de l'église.

天主教训导圣部认为,教派往往在传统教会未能满足与社区或发挥极作用要求扩展,这是一个值得非常认真研究问题,特别是研究到俗人可以在协助教会面发挥何种作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acidité, acidium, acido, acido-alcalimétrie, acido-alcalinité, acidobacteria, acido-basique, acidobutyromètre, acidobutyrométrie, acidodextrine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Je fais moi aussi partie de ces touristes incultes.

“我就是这些俗人中的一。”

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Je vois en toi quelque chose qui offense le vulgaire.

我在你身上看到了某种使俗人不悦的东西。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Comparés à nous, Einstein et Hawking n’étaient que de vulgaires techniciens.

我们相比,爱因斯坦和霍金才真是搞应用的俗人。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Legrandin se rapprochait de la duchesse, s’estimant de céder à cet attrait de l’esprit et de la vertu qu’ignorent les infâmes snobs.

他去接近她还自以为是仰慕一般俗人所无法赏识的她的才思和德操之类的动人品质。

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

En 887, de puissants laïques et ecclésiastiques francs, relancent la politique de la pierre… et une nouvelle fois, les expéditions Vikings vont à la baisse.

887年,强大的法兰克俗人和教会人士,恢复石头政策......维京探险队再次减少。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’était un homme instruit, qui aurait volontiers donné des renseignements sur les coutumes, l’histoire, l’organisation du pays indou, si Phileas Fogg eût été homme à les demander.

他是个有学识的人。假如福克先生向他请教的话,柯罗马蒂会乐意把有关印度的历史、风俗人情和社会组织的情况告诉他的。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:生》法语版

En effet. Et des questions philosophiques aussi éthérées que la fin de l'Univers ou son but sont devenues des interrogations que n'importe quel humain doit aujourd'hui prendre en compte.

“是的,比如宇宙的终结、宇宙的目的,这些以前很哲学很空灵的东西,现在每一个俗人都不得不考虑了。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Seuls les autres savaient qu’il en était un ; car grâce à l’incapacité où ils étaient de comprendre le travail intermédiaire de son imagination, ils voyaient en face l’une de l’autre l’activité mondaine de Legrandin et sa cause première.

只有旁人才看清他其实同一般俗人不相上下,因为旁人了解不到他的想象力所发挥的中介作用,他们只看到勒格朗丹高攀贵族的活动以及此相应的原始动机。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Chacun a expliqué François dans son homlie, qu'il soit pape, archevêque ou même simple laïc comme Nunzio Sulprizi, jeune artisan napolitain mort à seulement 19 ans ont traduit par leur vie la Parole de Jésus : « Viens et suis-moi » .

每个人都在他的讲道中解释方济各, 无论他是教皇、大主教,还是像 Nunzio Sulprizi 那样的普通俗人,一位年仅 19 岁就去世的那不勒斯年轻工匠, 用他们的生命翻译了耶稣的圣言:“来跟随我” 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acido-résistance, acidose, acid-party, acidulé, aciduler, acidurie, acidylation, acier, aciérage, aciération,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接