Je savais que je rentrais dans le film de genre, un film de guerre, avec des codes très forts dont je devais absolument me décaler.
我知道可能会拍一部落入俗套电影,一部于战争影片,情节性很强,但我需要花精力调整故事走向。因为情感,人和人之系超越了其他所有因素。
Certains intervenants ont insisté sur la nécessité d'axer les discussions sur l'application des politiques, tandis que d'autres souhaitaient avant tout promouvoir l'interaction, le dialogue et les résultats et rendre les réunions moins formelles.
一些代表强调必须重点讨论政策执行工作,另一些代表强调推动更多交流、话和结果,并减少会议俗套。
Le dialogue entre les cultures et ses contributions à la paix internationale est entravé par plusieurs facteurs. Ce sont notamment l'inégalité des chances et la disparité des niveaux de vie, ainsi que le sentiment qu'ont de nombreuses personnes et cultures d'être marginalisées ou d'être victimes d'exclusion et de discrimination, de politiques injustes, d'attitudes négatives d'autrui sur des questions qui leur sont importantes, de stéréotypes et de généralisations dangereuses reposant sur quelques incidents isolés qui constituent des tentatives délibérées d'occulter la vérité et de promouvoir le mensonge.
不同文化话及其国际和平贡献受到若干因素阻碍,其中包括机会不均等,生活标准差距悬殊,许多国家人民和文化感到,他们被边缘化,或者沦为排斥和双重标准、不公正政策、他人消极看待于他们很重要问题、先入为主陈规俗套以及危险一概而论受害者,这种一概而论建立在几件孤立事件基础之上,而这些事件企图刻意地掩盖真理,鼓吹谬误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。