La pesée est juste quand les deux plateaux de la balance restent en équilibre.
当天平两盘保持平衡时就称得准。
Si vous avez bien manoeuvré, votre équilibre budgétaire sera bon.
如果你表现尚佳,你的收支保持平衡。
Le Comité spécial devrait s'efforcer de trouver le juste milieu.
特设应该在这两者间保持平衡。
C'est ce qui doit prévaloir sur les calculs d'influence, les calculs d'équilibre.
必须以这种认识来预测影响和保持平衡。
Ces piliers devraient s'équilibrer de sorte que leur but général soit atteint.
这三根支柱应保持平衡以确保实现其总目的。
Mais cette sécurité ne doit pas compromettre l'indispensable liberté de mouvement et l'ouverture du gouvernement.
但这一安保必须同行动的相对便利和政务公开保持平衡。
Cela signifierait que l'équilibre entre membres permanents et membres non permanents pourrait être maintenu.
这就意味着可以在任和非任理事国成之间保持平衡。
Le texte prévoit un équilibre des pouvoirs entre l'exécutif, le législatif et le judiciaire.
宪法案文规定行政、立法和司法部门之间的权力须保持平衡。
Il s'agit, à l'article 9, de maintenir un équilibre entre deux considérations également importantes.
(2) 在本条里,需要在两项同等重要的考虑之间保持平衡。
Le défi est de savoir équilibrer ce besoin face au risque de la stagnation culturelle.
我们面临的挑战是在这种需要和文化前的危险之间保持平衡。
La MINUSIL doit mener une action volontariste malgré une présence limitée.
派驻人有限,而又必须做到先发制人,联塞特派团必须在二者之间保持平衡。
Deuxièmement, tout instrument juridique bien conçu repose sur l'équilibre nécessaire entre droits et obligations.
第二项普遍主张是权利与义务之间必须保持平衡,它是一切健全的法律文书的基础。
On s'est accordé sur le fait qu'il fallait parvenir à un équilibre entre répression et prévention.
代表们一致认为,应在镇压行动与预防行动之间保持平衡。
C'est pourquoi toute proposition de programme de travail doit maintenir l'équilibre entre les quatre questions centrales.
因此,任何关于工作计划的提议都需要在四项核心议题之间保持平衡。
L'un des principes directeurs de la coopération technique devait être de parvenir à un équilibre entre les régions.
在各地区间保持平衡应是技术合作的指导原则。
Il faut trouver le juste équilibre entre les activités de promotion et les activités de réglementation de l'AIEA.
原子能机构的促进活动和管理活动之间应当保持平衡。
Ce programme devrait garantir un équilibre global entre les questions et les secteurs faisant l'objet des négociations.
这样一种议程应确保使谈判涵盖的全部范围的问题和部门保持平衡。
L'échange d'informations et d'émissions radiodiffusées et télévisées doit être équilibré, et l'information doit provenir de diverses sources.
信息交换、电视和无线电广播应该保持平衡,新闻应该来自各种渠道。
Cependant, il est essentiel de maintenir un équilibre entre les droits et les obligations envisagées dans le Traité.
然而,必须按照该条约的设想,在权利与义务之间保持平衡。
Le texte proposé, a-t-il été dit, introduisait un équilibre entre les responsabilités du transporteur et celles du chargeur.
据称,所提议的案文是要在承运人的赔偿责任与托运人的赔偿责任之间保持平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et oui, les écureuils ont de grandes queues qui leur permettent de s’équilibrer.
是的,松鼠的大尾巴使得它能够保持平衡。
Mais, comme les cas de peste bubonique diminuaient, la balance était en équilibre.
但因淋巴腺鼠疫病人正在减少,总数的天平仍然保持平衡。
Afin de garder votre équilibre, il est important de laisser vos préférences naturelles s'exprimer et leur trouver preneurs.
为了保持平衡,让你的天性表达和给它寻找买主是很重要的。
Il faut toujours que nous restions en équilibre, les uns avec les autres.
必须始终保持平衡。
Vous le verrez. Ce budget sera en équilibre.
你会看到它。这笔预算将保持平衡。
C'est vraiment difficile de maintenir l'équilibre.
保持平衡确很难。
Non, non. Moi, ce que j'aime, j'aime toucher le bois, travailler avec mes mains, être en équilibre sur les toits.
不,不呢。不。喜欢触摸木头,用手工作,在屋顶上保持平衡。
C'est vrai qu'on vient pas tous les midis, non plus, on essaie d'équilibrer. Oui, c'est un budget, c'est sûr.
的确,也不是每个午餐时间都来这里,也试图保持平衡。是的,这是也做进预算了,这是肯定的。
Depuis 10 ans, on observe que la production s'équilibre sur l'ensemble de l'année.
10 年来,察到全年产量保持平衡。
Si j'ai accepté les lynx, c'est parce que ça permet de maintenir un équilibre.
如果接受山猫,那是因为它有助于保持平衡。
Et un équilibre quand même sur une jambe, sur pointes, en arrière.
- 在一条腿上保持平衡,在点上,向后。
Pour maintenir son équilibre, l’atome veut avant tout récupérer l’électron négatif qui lui manque.
为了保持平衡,原子首先希望恢复它所缺少的负电子。
Elle se balance sur sa caisse, avec une grâce extraordinaire.
她以非凡的优雅在板条箱上保持平衡。
En équilibre sur les rochers, à travers la végétation calcinée, ils tentent de traiter les points chauds.
- 在岩石上保持平衡,穿过烧焦的植被,他试图处理热点。
En équilibre sur ce qui reste d'un pont détruit, les bras chargés, ces civils tentent de sauver leur vie.
这些平民在一座被摧毁的桥梁残骸上保持平衡,武器装载,他正试图挽救自己的生命。
Pour garder l'équilibre et s'épanouir pleinement, vous avez besoin d'exprimer vos préférences naturelles, mais aussi apprendre à faire face à vos difficultés.
为了保持平衡和火力全开,你需要表达你的天性,也要学着面对你的困难。
Mais il faut veiller à ce que l'équilibre soit maintenu entre le côté soutien et le côté responsabilisation du problème.
但必须注意在问题的支持方和授权方之间保持平衡。
En équilibre, accroché à un grillage, cet homme tente de déblayer pour permettre à l'eau de mieux s'écouler, en vain.
保持平衡,紧贴栅栏,这个人试图清理地面以使水更好地流动,但徒劳无功。
Mais le Tarn-et-Garonne a de quoi convaincre les futurs généralistes soucieux de préserver un équilibre entre vie professionnelle et personnelle.
但 Tarn-et-Garonne 足以说服未来的全科医生急于在职业和个人生活之间保持平衡。
Il explique qu'il faut un équilibre sur la mixité : « trop d'Antillais et d'Africains sur Paris » dit-il !
他释说,多样性必须保持平衡:" 巴黎的西印度人和非洲人太多了" 他说!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释