La cuisine n’est plus leur domaine réservé.
厨房不再是她们领域。
Ils ont conservé les apparences d'un pays civilisé.
他们了个文明国家痕迹。
La ville a conservé sa splendeur de jadis.
这座城市了它从前荣耀。
Plusieurs États avaient retiré soit la réserve de réciprocité, soit les deux réserves.
几个国家撤回了互惠或两项。
La question essentielle est celle de l'acceptation des réserves et des objections aux réserves.
问题关键是接受反对。
Il exigea, avant de signer, qu'on lui réserverait ce droit.
签字前, 他要求这权利。
Une réserve devrait autant que possible indiquer les motifs pour lesquels elle est faite.
应当尽可能说明作出理由。
Elle garde de cette époque d’amères souvenirs.
她对那个年代仍着辛酸回忆。
13. Ne pas trop faire. Gardez vos limites.
不要做得太多,自己极限。
Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
是名副其实部队特性民营企业。
Elle a conservé l'âme fraîche de sa jeunesse.
她还着年轻时候那纯洁心灵。
Ma mouette dans l'industrie de conserver le pouvoir final de l'interprétation de cette déclaration.
海鸥马中实业对此说明书最后解释权。
Il a une admiration sans réserve pour son père.
他毫无崇拜他父亲。
Une déclaration unilatérale n'a pas besoin d'être qualifiée de réserve pour être considérée comme telle.
单方声明无需指明为,才能被视为。
Cela vaut pour des réserves valables comme pour celles dont la validité pourrait être contestée.
有效被认为无效概莫例外。
En réalité, il s'agit non pas de réserves, mais de clauses de réserves.
实际上不是指,而是条款。
Aucune réserve n'est autorisée autre que celles qui sont expressément autorisées par la présente Convention.
除本公约明文许可,不得作任何。
Pour quelles raisons les États ont-ils maintenu ou retiré la réserve de réciprocité?
对于或撤消互惠国家,其原因为何?
Aucune réserve n'est autorisée autre que celles qui sont expressément autorisées par le présent article.
除本条明确许可之外,不得作任何。
Au sujet des réserves, certaines délégations étaient opposées à la possibilité de faire des réserves.
关于问题,些代表团表示反对允许作出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut d'abord que l'on conserve ces éléments.
首先必须留这些元素。
Je garde le fuego qui est en moi dans la cuisine.
我会留心中的火焰。
Qu'est-ce qui vous a fait sortir de cette réserve, Ruth Dreifuss ?
使您放弃这个留呢?
Mais on l'a gardé. Cadeau, vous l'aimez quand même.
但我们还留了下来。
Puisque tu affectionnes particulièrement cette ville, je t’y laisse un souvenir.
“既然你对这座城市有着特殊的情感,我就让你留一点回忆。
Mais le bouledogue français a gardé ça dans son ADN.
但法国牛犬留了这种基因。
Mais je m’étais convaincue qu’il fallait que je garde la face.
但我已经说服自己必须留面子。
Reste à savoir maintenant s'il sera retenu.
还要看电影到最后能否被留。
Je retire les os des hauts de cuisse de poulet tout en gardant la peau.
我给鸡腿去骨同时留鸡皮。
Donc vous choisiriez de garder le vin ?
所以你会留葡萄酒吗?
Pour les séparer et surtout ne garder que le méthane.
要把它们分开,只留甲烷。
La France a conservé certaines institutions mises en place par l'empereur.
法国留了一些皇帝设立的机构。
Conservez donc bien une preuve du renvoi des marchandises.
所以一定要留好退货的证据。
Je retire les yeux et je garde les tentacules.
我摘掉眼睛部分并留触角部分。
On garde toujours une certaine réserve.
人们总有所留。
Cette différence là il faut la maintenir.
需要留这一差异。
Mais on a quand même conservé le dimanche comme jour de repos.
但我们仍然留礼拜日作为休息日。
Et la langue russe est partie petit à petit, restant dans certaines régions.
俄语逐渐消失,只留在部分地区。
Et nous on veut les garder justement pour la crème pâtissière.
我们希望将它留在糕点奶油中。
Ce que l'on veut, c'est retenir des informations pour le reste de sa vie.
我们想要的就在余生中留信息。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释