Selon l'article 14 de cette loi les personnes handicapées dont la période d'assurance n'est pas inférieure à trois ans ont droit à une pension d'invalidité.
根据该法第14,期限不低于3年的残疾人有权享有残疾养恤金。
Les pensions de l'assistance sociale seront accordées à tous les orphelins qui ne reçoivent pas de pension d'assurance sociale pour orphelins, parce que leurs parents décédés (ou l'un d'entre eux) n'ont pas accompli le nombre d'années requis donnant droit à pension.
对于所有因过世的方(或其中一方)未能达到所需的养恤金期限而未能领取社会孤儿养恤金的孤儿,应当提供孤儿社会援助养恤金。
Étant donné que le niveau des prestations et de la couverture de cette assurance dépend de divers facteurs (type d'assurance, choix de la compagnie privée, montant des primes, durée du contrat), il n'est pas possible de traiter ici ce sujet en détail.
由于该提供的福利和范围取决于各种因素(的类型、私人公司、费金额、期限),在这里对该话题进行详细讨论是不可行的。
La nouvelle 1oi sur l'assurance sociale prévoit une période uniforme qui détermine les droits à pension, laquelle doit être d'au moins 10 ans et une augmentation progressive de l'âge de la retraite, qui est finalement unifié pour les hommes et les femmes à 62 ans.
新的社会法规定了确定统一适用于男性和女性养老金应享权利的养恤金期限,即在至少10年时间里,逐渐增加和统一男性和女性领取养老金的年龄至62岁。
Le montant de la pension des personnes handicapées des catégories I et II (handicap sévère) dépend de la catégorie de handicap, de la durée d'assurance de ces personnes et de la moyenne du salaire pour toute période continue de 36 mois comprise dans les cinq dernières années précédant l'obtention de la pension.
一类和二类残疾(重度残疾)个人的养恤金取决于残疾类别、个人的期限和领取养恤金前最后5年中任何连续36个月的平均工资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。