有奖纠错
| 划词

L'autre proposition était de supprimer à l'avant-dernière ligne les mots « dans le cadre de » et d'insérer « avec chacun de ».

另一项建议是删除行中“在……范畴内”一词,并且加上“以……每一个”。

评价该例句:好评差评指正

L'avant-dernier point qui est source de propositions spécifiques de caractère transfrontalier est le problème des opérations de maintien de la paix.

就其提出具体越界建议点,是维持和平行动问题。

评价该例句:好评差评指正

Si je n'entends pas d'objections, je considérerai que le Conseil souhaite déroger aux délais fixés à l'avant-dernier paragraphe de l'article 60.

如果没有人反对,我将认为安理会希望放弃执行60条段规定

评价该例句:好评差评指正

Il devrait être mis la dernière main aux bilans communs de pays et aux plans-cadres l'avant-dernière année du cycle de programmation harmonisé.

期可在统一方案周期年确定共同国家评估和联发援框架。

评价该例句:好评差评指正

À l'avant-dernière phrase du même paragraphe, l'expression "une éventuelle violation de l'accord" est bizarre si le concessionnaire a déjà "manqué gravement" à ses obligations.

在同一段句中,如果“严违约”已经发生,那么“可能违背协议`这个措词是奇怪

评价该例句:好评差评指正

M. Riffard (France) relève que l'avant-dernière phrase du paragraphe 53 concernant l'approche intégrée et fonctionnelle paraît, sous sa forme actuelle, préconiser l'approche unitaire et écarter l'approche non unitaire.

Riffard先生(法国)指出,关于统一而实际可行办法53段句目前形式似乎是支持统一处理法,而排除了非统一处理法。

评价该例句:好评差评指正

Pour améliorer la rédaction, ce chapitre, qui était précédemment l'avant-dernier chapitre du projet de convention, a été déplacé pour être inséré immédiatement après le chapitre sur l'arbitrage.

为了改进行文结构,这一章从其原来位置挪至紧接着仲裁一章位置。

评价该例句:好评差评指正

M. Weise (Observateur de l'American Bar Association) suggère l'ajout, dans l'avant-dernière phrase de paragraphe 2, des mots “qui procède à l'inscription” après les mots “le créancier garanti (cessionnaire)”.

Weise先生(美国律师公会观察员)建议,在2段“有担保债权人(受让人)”前添加“经登记”。

评价该例句:好评差评指正

45 À l'avant-dernière phrase de l'alinéa b), l'expression "si l'on pouvait s'attendre à ce que ces actifs soient entièrement amortis" devrait être remplacée par les mots "si l'actif est entièrement amorti".

在分段(b)句中,“本来估计”可以删去。

评价该例句:好评差评指正

L'avant-dernière section du rapport porte sur les conséquences de la mondialisation pour ce qui est de la gouvernance des institutions économiques mondiales et fait valoir que plusieurs grandes réformes s'imposent.

本报告节论述了全球化对各种全球性经济机构管治所产生影响,并论证指出,有必要进行一些大改革。

评价该例句:好评差评指正

On a estimé que les renseignements donnés dans le rapport sur l'évaluation de l'Initiative spéciale, en particulier au paragraphe 57, et à l'avant-dernier paragraphe de la note du Secrétaire général montraient clairement que le Secrétariat de l'ONU, de même que les organismes concernés, n'avaient pas été étrangers aux obstacles auxquels s'était heurté le déroulement de l'Initiative spéciale.

有一种看法认为联非倡议评估,尤其是评估报告57段中资料,以及秘书长说明段中资料都表明,联合国秘书处以及所涉机构都对联非倡议进展起到了某种阻碍作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail voudra peut-être consacrer ses huit premières séances (du lundi au jeudi) à ses délibérations sur le point 4 de l'ordre du jour et réserver son avant-dernière séance (le vendredi matin) à un échange de vues sur d'autres questions relatives à la passation de marchés qui mériteraient éventuellement d'être examinées par lui en temps voulu.

工作组似宜将前面八次半天会议(即星期一至星期四)用于审议议程项目4,并保留次半天会议间(星期五上午)用于就工作组有必要在适当候加以审议采购方面其他可能问题交换看法。

评价该例句:好评差评指正

La présidente dit supposer que le Comité était d'accord avec le raisonnement de l'avant-dernière phrase du paragraphe 93 selon lequel l'adoption d'un régime de réalisation différent de celui qui s'applique de manière générale créerait une confusion inutile, et convenait aussi que le commentaire devrait explicitement indiquer que le projet de Guide adopterait une règle analogue pour la réalisation des sûretés sur des biens rattachés opposables aux tiers.

主席说她认为全体委员会同意93段假设,即如果建立一般适用制度以外其他强制执行制度,将会造成不必要混乱;还同意评注应当明确指出指南草案采用了与强制执行附加物上具有对抗三人效力担保权相类似规则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


marginal, marginale, marginalement, marginalisation, marginaliser, marginalisme, marginalité, marginalté, marginer, margis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Conseil 5, avant-dernier conseil de cette série : sois flexible.

建议5,本系列倒数第二条建议:灵活

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

L'avant-dernier examen eut lieu le jeudi matin. C'était celui de Défense contre les forces du Mal.

星期四上午考黑魔法防御术,这是他们倒数第二门考试。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Ravie de vous retrouver pour cette avant-dernière journée de l'année.

很高兴今年倒数第二天再次见到您。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Le Mondial, l'avant-dernier match de la compétition, c'est en ce moment !

世界杯,比赛倒数第二场比赛,就是现

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的瑞士

En fait, quand Michel Elias imite l'accent suisse, c'est donc avant tout cette proéminence pénultième qui l'imite.

其实,当米休·额利亚斯模仿瑞士口音时,最重是模仿它倒数第二个突出音节。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

C'est l'avant-dernier match officiel pour l'équipe de France avant la Coupe du monde.

这是法国队世界杯前倒数第二场正式比赛。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

FM : Avant dernier jour de campagne avant le second tour de la présidentielle en France, dimanche.

FM:周日法国举行第二轮总统选举之前竞选活动倒数第二天。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年5月合集

Et puis du football avec l’avant-dernière journée de Ligue 1 et le titre de Lyon en Ligue des Champions féminines.

然后是足球与法甲倒数第二天和里子冠军联赛中冠军。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年5月合集

On passe au football et à l’avant-dernière journée de Ligue 1. 10 rencontres se jouent en ce moment dont PSG - Dijon.

我们继续讨论足球和法甲倒数第二天。目前正进行10场比赛,包括PSG - 第戎。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais la première dynastie des rois portugais finissent par connaître une crise majeure : leur avant dernier roi, Pierre Ier, aime beaucoup les femmes.

但是,葡萄牙第一王朝最后遭遇了重大危机:他们倒数第二任国王皮埃尔一世非常喜欢人。

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的瑞士

Et donc proéminence pénultième, ça veut dire que les Suisses ont tendance à mettre l'accent sur l'avant-dernière syllabe des mots ou des groupes de mots.

所以proéminence pénultième,意为瑞士人倾向于强调单词或单词组倒数第二个音节。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

L'avant-dernière étape du Tour de France a été remportée cet après-midi par le Slovène T.Pogacar au sommet de la station du Markstein, dans les Vosges.

- 今天下午,斯洛文尼亚车手 T. Pogacar 孚日山脉马克斯坦站山顶赢得了环法自行车赛倒数第二赛段冠军。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Cependant, l’épreuve de français, obligatoire pour tous, n’a pas lieu, comme les autres, à la fin de la terminale, mais à l’issue de la 1ere .

但是每个人都必须参加法语考试并不是最后一年举行,而是倒数第二年举行

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

Ce mercredi est l'avant-dernier jour du Ramadan au Pakistan, le mois sacré des Musulmans, durant lequel les populations locales veillent normalement très tard jusqu'au petit matin.

本周三是巴基斯坦斋月倒数第二天,这是穆斯林圣月,当地人常会熬夜到凌晨。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

AC : En France, avant-dernier jour de campagne avant le second tour de la présidentielle. Il aura lieu ce dimanche. Marine Le Pen est dans le nord du pays à Arras. Elle dénonce l'arrogance du président sortant.

AC:法国,是第二轮总统选举前竞选活动倒数第二天。它将本星期天举行。玛丽娜·勒庞(Marine Le Pen)位于该国北部阿拉斯(Arras)。她谴责即将离任总统傲慢。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Adrien Delgrange : Antoine Grenier en direct du Stade de France pour nous faire vivre cet avant-dernier match de l'équipe de France avant le Mondial de football qui se tiendra dans un peu moins de deux mois au Qatar.

Adrien Delgrange:Antoine Grenier 从法兰西体育场现场直播,让我们不到两个月时间内卡塔尔举行世界杯足球赛前观看法国队倒数第二场比赛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


margrave, margravial, margraviat, margravine, margriette, margue, marguerite, Margueritte, marguillerie, marguillier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接