有奖纠错
| 划词

Cette manière de voir empêche souvent d'envisager sérieusement d'autres approches possibles.

这种观点往往先入为主,使其他备选方法得不到认真的考虑。

评价该例句:好评差评指正

L'examen des sujets et des propositions doit s'effectuer dans l'objectivité et l'impartialité.

任何这种讨论必须审查各项主题和提议本身的是非曲直,不该有任何先入为主的意见。

评价该例句:好评差评指正

L'initiative de réforme de l'ONU ne devrait pas être mise à mal par toute conclusion préconçue.

联合国的改革倡议不受到任何先入为主的结论的损

评价该例句:好评差评指正

Relever ces défis exige une révolution intellectuelle globale contre toutes les formes d'isolement intellectuel et tous les préjugés.

这两个挑战要求掀起一场针各种形式的智力孤立和各种先入为主观念的面智力革命。

评价该例句:好评差评指正

Il faut savoir écouter avec un esprit ouvert, sans idées préconçues superflues sur ce dont les pays concernés pourraient avoir besoin.

该以开放的心态而不是带着不必要的先入为主的观念倾听,了解有关国家可能需要什么。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes illégaux sont manifestement contraires aux accords bilatéraux conclus et ces actes ne sauraient nullement prédéterminer l'issue des négociations finales.

这种非法行为显然违反了今达成的各项双边协定,永远不得先入为主地决定最后谈判的结果。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair qu'en formulant celles-ci, les « experts » n'ont fait qu'exprimer les idées préconçues dont ils voulaient faire les paramètres du rapport.

显然,“专家们”的建议是根据先入为主的愿望而建造他们的一套构架。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions gouvernementales tout comme les individus doivent veiller à ce que les médias et les programmes éducatifs éliminent les idées préconçues et l'ostracisme.

政府机构和个人都必须确保,媒体与教育方案要根除先入为主和排它性想法。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité doit être disposé à répondre aux critiques qu'on lui adresse selon lesquelles il est trop fermé ou agit de façon isolée.

理事会经常被批评做事过分神秘或先入为主或我行我素,理事会该表现解决这些批评的意愿。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, ceci est indispensable pour dissiper l'apparent manque de confiance dans les institutions rwandaises et contribuera également au processus de réconciliation au Rwanda.

我们认为,这消除卢旺达机构先入为主的不信任是重要的,同样也将有助于卢旺达的和解进程。

评价该例句:好评差评指正

Le texte qui vient d'être adopté ne doit donc pas être considéré en préjugeant du résultat de ces négociations ou comme visant à prendre les devants.

因此,绝不能认为刚刚通过的决议是这些谈判成果的预判或先入为主

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation ne peut pas se résoudre à une solution qui préjuge des décisions nationales en la matière et a donc voté contre le projet de résolution.

芬兰代表团不能支持一个国家关于这个问题的决策采取先入为主的做法,所以投票反该决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Pour surmonter les préjugés à l'encontre des produits togolais, il avait fallu procéder à diverses manœuvres, et notamment les étiqueter “produits d'importation”, ce qui pouvait être compris comme supposant une origine européenne.

考虑到人们所持的多哥产品不会好的先入为主的成见,而不得不采取各种方法,例如在物品的商标上注明“进口品”,而后者可被理解为系指来自于欧洲。

评价该例句:好评差评指正

Contredisant le préjugé selon lequel les logiciels libres ne convenaient pas pour les entreprises, des experts ont décrit et comparé plusieurs exemples positifs d'utilisation et de mise en place de logiciels libres par des entreprises.

专家们自由和开放源码软件不适合用于商业环境这一先入为主的观点提出了挑战,介绍了企业利用和部署自由和开放源码软件的几个成功的典型来驳斥这种观点。

评价该例句:好评差评指正

Mais la demande a été faite après que la Conférence des Parties eut prié le Corps commun d'inspection d'intervenir et, de ce point de vue, l'évaluation demandée aurait pu préjuger des résultats et des conclusions des Inspecteurs.

但是,这一评估是在缔约方会议授权联检组进行评估之后提出的,从这一角度来看,联检组的评估和结论可能会比这一评估先入为主

评价该例句:好评差评指正

D'autres représentants ont considéré qu'il était trop tôt pour tirer la moindre conclusion quant aux résultats de l'examen du système à taux de change fixe et qu'il ne fallait par conséquent pas préjuger de la question du déficit.

其他代表认为,目前要固定汇率机制的审查结果得出任何结论尚嫌为时过早,因而不能先入为主资金短缺问题下任何定论。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme ne peut être associé à aucune religion, nationalité ou civilisation, ni à aucun groupe ethnique, et ces catégories ne peuvent être utilisées pour justifier des mesures antiterroristes telles que l'établissement de profils et les atteintes à la vie privée.

不能将恐怖主义与任何宗教、民族、文明或族群联系起来,不该以这些属性作为反恐措施先入为主和侵犯隐私的理由。

评价该例句:好评差评指正

Il a également précisé que les observations que feraient les participants à l'atelier ne préjugeraient en rien des supplémentaires qu'ils pourraient faire et que les participants ont été invités à adresser toutes les observations que pouvait leur inspirer le projet de cadre.

他还进一步指出,本讲席班与会者发表的评论意见决不会先入为主地妨碍这些机构就此事项提出的看法,而且欢迎讲席班与会者这些职权规定草案发表他们可能愿意发表的任何进一步意见。

评价该例句:好评差评指正

Sans préjuger de l'issue des délibérations sur les modalités de financement, le Gouvernement russe se déclare prêt à régler sa part du financement du plan-cadre d'équipement sous forme de quotes-parts d'un financement direct, et il réaffirme que toute modalité faisant intervenir le paiement d'intérêts serait inacceptable.

俄罗斯政府不愿意融资备选方案的审议结果作出先入为主的判断,但是俄罗斯政府愿意支付通过直接分摊的基本建设总计划的费用份额,重申任何要求支付利息的方案都是绝不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

En effet, le Conseil économique et social, avec son vaste programme concernant l'élimination de la pauvreté et le développement économique et social, est le mieux outillé pour identifier à temps, et agir de façon à prévenir, les causes de nouveaux conflits ou de la reprise des conflits.

事实上,经济及社会理事会在消除贫困和经济社会发展方面具有广泛的议程,仍然有最充分的准备能够及时查明新冲突和再次爆发冲突的根源和采取先入为主的行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en ...pré circuit demi-ouvert, en ...pré circuit fermé, en ...pré code, en ...pré onction, en abrégé, en abyme, en accord avec, en adéquation avec, en admettant que, en alerte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

On a plein d'a priori sur ce mode de locomotion.

们对这种运动方式有很多先入为法。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

C'est vrai que nous avons énormément d'idées reçues sur les Gaulois.

确,们对高卢人有很多先入为法。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过

Tu as vraiment des a priori sur tout !

“你对任何事都是先入为观念!”

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过

Tu ne te débarrasseras jamais de tes a priori, hein ?

“你总是改不掉先入为观念,是不是?”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Autre idée reçue : on entend souvent dire qu'en mangeant, on atténue les effets de l'alcool.

另一个先入为法是:们经常听说通过饮食可以降低酒精

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

On va revenir sur certaines idées reçues concernant l'alcool.

们将回到关于酒精某些先入为法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

C'était très inconfortable car je voyais bien qu'elle avait une idée préconçue.

这很不舒服,因为看得出她有先入为法。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

J'ai débarqué, des préjugés, des idées préconçues plein la tête, et franchement, ça m'allait trop bien.

落地了,偏见,先入为法在脑海,坦率地说,它适合太适合

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les clients ont des a priori, et des idées préconçues vis à vis de ce fruit qu'ils pensent riche et un peu lourd.

对这种水果有先入为法,他们认为这种水果很丰富,味道有点重。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et c'est à cette époque que naît notre quatrième idée reçue : Si je suis chauve, c'est parce que je porte beaucoup de chapeaux.

第四个先入为观念也正是在这个时候诞生秃顶是因为带了太多帽子。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Et j'adore cet acteur parce que c'est un acteur non moral, dans le sens où il n'a pas de prérequis sur ce qui serait masculin ou féminin.

喜欢这个演员,他是一个不讲伦理道德演员,在这个意义上,他对什么是男性或女性没有先入为概念。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

La Russie a intensifié ses critiques contre le rapport des experts de l'Onu sur les armes chimiques en Syrie, le jugeant partial, préconçu et politisé.

俄罗斯加强了对联合国专家关于叙利亚化学武器报告批评,认为它有偏见,先入为和政治化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

L'exposition explore les racines communes entre les civilisations juive et musulmane, de quoi tordre le cou à certaines idées reçues. - J'aime beaucoup les costumes, les vêtements.

展览探索了犹太文明和穆斯林文明之间共同根源,足以扭转一些先入为脖子。- 很喜欢服装,衣服。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Depuis des années par le biais de fondations très active, il agit directement et concrètement, et il obtient des résultats parfois spectaculaires, quitte à bousculer les idées reçues.

多年来,通过非常活跃基金会,它直接和具体地采取行动,有时获得惊人结果,即使这意味着动摇先入为法。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

En fait, nous avons tous évolué avec une idée préconçue, à savoir qu'avec la mondialisation, la globalisation et la libre circulation des Hommes, des idées et des marchandises, les frontières allaient inéluctablement disparaître.

事实上,们都带着一种先入为法发展而来,即随着全球化、全球化以及人员、思和货物自由流动,边界将不可避免地消失。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Bref, j'avais une telle appréhension de la mer, que, sauf de Calais à Douvres, je résolus de faire toute la route par terre ; comme je n'étais point pressé et que peu m'importait la dépense, c'était bien le plus agréable chemin.

总之,走海路已成了一种先入为法,怎么也无法改变了;唯一愿意坐船一段路,就是从加来到多佛尔这段海路。现在,既不急于赶路,又不在乎花钱,所以就决定全部走陆路,而且陆上旅行实在也是很愉快

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en avoir marre, en bas, en bataille, en berne, en bordure de, en bout de, en cadence, en capilotade, en cas de, en catimini,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接