La règle est donc de s'en tenir aux décisions antérieures, le revirement constituant l'exception.
因此,原则是,先裁决应当遵循,背离先裁决当属例外。
Il est nécessaire que nous ajoutions quelque chose à notre déclaration précédente.
我们有必要补充我们先发言。
Les constatations ne s'écartent guère des appréciations antérieures.
审计结果同先评价保持一致。
En premier lieu, les quotes-parts ont été plus élevées que prévu.
第一,评价水平要比先预测更高。
Mais, les Libyens ont laissé entendre qu’ils souhaitent également le juger pour des faits antérieurs.
然而,利比亚民众表示,他们希望同时就赛义夫先些行为对他进行审判。
La montée en flèche du prix du pétrole a réduit à néant les progrès accomplis.
不过,油价快速攀升正在抵该国先进步。
Aucun montant n'avait été approuvé à ce titre lors des exercices biennaux antérieurs.
先两年期都没有核定用于该经费。
Cette fonction est nécessairement liée aux procès que le Tribunal concerné a déjà menés.
这项职能必然与所涉法庭先诉讼相关联。
Dans d'autres cas, une responsabilité antérieure de cet ordre n'existe pas.
但在许多情况下并不存在这种先责任。
Comme dans les rapports précédents, le Secrétaire général traite longuement de la situation en Afrique.
同先报告一样,秘书长详细谈到非洲局势。
Le Rapporteur spécial attend une réponse du Gouvernement à ses précédentes communications.
特别报告员正等待政府对他先信函答复。
Il est important qu'ils confirment qu'aucun accord antérieur ne sera remis sur la table.
他们确认不会再次提到先协定,这一点是重要。
6 Au début du procès, Khudayberganov s'est rétracté.
6 在审理开始时,Khudayberganov推翻了他先供词。
Cependant, ces dernières années, on a observé des changements dans certaines tendances.
然而,近些年,先发展趋势出现了一些变化。
Dans les cycles précédents, les États-Unis avaient joué un rôle moteur.
在先几轮回合中,美国曾发挥强有力领导作用。
Au fond, je ne crois pas que les sessions précédentes ont été des années blanches.
我基本上不相信先几届会议都是一无所获年份。
Elle a été élaborée à partir de propositions antérieures auxquelles des amendements ont été apportés.
它以先各项提案为基础,对这些提案进行了修正。
En particulier, on y fait état des premiers travaux réalisés par les spécialistes de l'UNDAC.
该报告特别参考了灾害评估和协调小组专家们先工作。
Mais un État pouvait avoir de bonnes raisons de vouloir modifier une réserve faite antérieurement.
不过,一个国家想修改先保留,可能有其正当理由。
Comme je l'ai dit précédemment, il n'y a pas de solution humanitaire à ce conflit.
重复一下我先发言,该冲突不可能有人道解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En somme, nous allons retrouver pleinement la France.
总之,我们要全方面地找回先前的法国。
Il est même juste de dire qu’il ne la trouvait plus aussi plate que l’instant d’avant.
他先前的想法全错误的。
Nous allons retrouver pour partie notre art de vivre, notre goût de la liberté.
我们要找回一部分先前的生活方式,我们对自由的追求。
Et ça, ça découle directement de l'idée précédente : que c'est de la passion !
这直接源于先前的想法:那就激情!
Les premiers seaux, mal lancés, les touchaient à peine. Mais elles se faisaient la main.
先前的回合都泼不准水,很难沷着对方。渐渐地泼顺手,双方都有准头。
Peu à peu, à mesure que le jour s'élargissait dans l'ancienne salle d'école, les autres arrivaient.
在这间先前的教室里,天渐渐亮起来,别的人也陆续来到这里。
Les vidéos YouTube, elles respectent tous les critères que j'ai listés précédemment.
Youtube上的视频符合我先前列举的所有标准。
Oui, monsieur, vous avez le numéro du précédent locataire?
好的,先生,您有先前房客的号码吗?
Ses craintes s’étaient-elles réalisées ? Felton, soupçonné par le baron, allait-il lui manquer au moment décisif ?
她先前的担心难道真的成事实?费尔顿受到怀疑,他会在关键时刻把她忘么?
Dumbledore s'était arrêté à la hauteur de l'église devant laquelle ils étaient passés en arrivant.
邓布利多已经步,站在与他们先前经过的那座教堂平行的地方。
Vous avez été viré de votre ancien cabinet.
你曾经改变过你先前的办公室。
Je vous le disais plus tôt, n'oublions pas qu'en 1944, la France est toujours en guerre !
正如先前提到的,我们不要忘记,1944年法国仍在战争中!
Jusqu’ici, les monstres marins, les poissons seuls, nous étaient apparus vivants !
我们先前所遇到的海底怪物、鱼类,可都活的!
Le phénomène Bolsonaro au Brésil se cumule avec des dérives brésiliennes qui préexistaient.
巴西的博尔索纳罗现象与巴西先前存在的过度行为相结合。
Mais, cette opération française est sans commune mesure avec les précédents raids menés par le pays.
但法国的这次行动与该国先前进行的突袭全不成比例。
Comme ces paroles s’accordaient effectivement avec l’ordre qu’ils avaient reçu, ils inclinèrent la tête en signe d’assentiment.
这番话和他们先前接到的命令果然一致,于这两个人躬身施礼,表示同意。
Des rafales de vent alors que de nombreuses habitations ont déjà été impactées par la précédente dépression.
- 阵风,而许多房屋已经受到先前萧条的影响。
Le précédent dialogue entre les trois pays a eu lieu à Washington en mai l'année dernière.
三国之间的先前对话于去年五月在华盛顿举行。
Or en janvier dernier, le meldonium, jusque-là autorisé, a été classé parmi les hormones et modulateurs métaboliques interdits.
然而,去年一月,先前授权的米曲肼被列为禁用的激素和代谢调节剂之一。
Ainsi, notre responsabilité est beaucoup plus grande que nous ne pourrions le supposer, car elle engage l'humanité entière.
我们的责任因此要比先前设想的重大得多,因为它牵涉到整个人类。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释