Il y a les prédispositions, le milieu, les circonstances.
有先天的赋性、环境、条件。
Je tiens à préciser ici que les produits en question sont à usage strictement médical et servent à examiner les chromosomes des enfants atteints de malformation congénitale, d'arriération mentale ou de maladies héréditaires d'origine chromosomique.
我应该在这里指出,依照这一合同将供应的物品是完供医疗用途的,用于对患有染色体异常所引起的先天性缺陷、脑力迟钝和其他遗传性症状的儿童进行染色体检验。
Les raisons de ces inégalités importantes sont principalement l'attachement aux rôles traditionnels des hommes et des femmes et au stéréotype qui veut que les femmes et les hommes soient prédéterminés et qu'ils aient des capacités et compétences innées et non pas acquises.
不平等普遍存在的原因主要是传统的性别角色与陈规观念,认为妇女与男子有先天的而非后天获得的先决条件与技能。
L'étude des troubles congénitaux du développement de l'enfant dans les grands centres des industries chimiques, pétrochimiques et mécaniques a montré que pour 10 000 naissances, entre 108 et 162 nouveau-nés présentaient des malformations, alors que la proportion était comprise entre 39 et 54 pour 10 000 dans les campagnes.
一项对生活在化工、石化和机械产品高度发达的主要工业中心的儿童先天发育缺陷分布情况的调查显示,每10 000人中有102-162个这样的缺陷婴儿;而农村区的比例为每10 000人中39-54个。
Nous ne sommes pas de ceux qui pensent qu'il y a de bonnes et de mauvaises civilisations, que certaines civilisations sont supérieures à d'autres ou encore que certaines sont frappées de tares congénitales alors que d'autres sont destinées à s'imposer ou à servir comme modèle unique.
我们并不相信存在着好的文明和坏的文明,某些文明比别的文明优越,或是另一些文明有着先天的缺陷,而其他文明可以是主导性的,或是被当作唯一效仿的模式。
Les registres, tenus grâce à ce programme n'ont pas permis de constater de corrélation entre l'exposition aux rayonnements ionisants à Tchernobyl et des malformations à la naissance, mais a, au contraire, constaté que ces malformations sont le seul résultat d'une mauvaise alimentation dans les zones économiquement déprimées.
从该方案获得的数据表明切尔诺贝利事故照射和先天缺陷之间没有联系,而是认定先天缺陷的诱因是经济困难区存在的营养不良象。
Les résultats de l'étude indienne sur l'incidence des maladies cancéreuses dans les zones à rayonnements de base élevés de l'Etat du Kerala et les programmes consacrés à l'étude des anomalies de développement provoquées par la radioexposition présentent de l'intérêt pour le Comité scientifiques, et l'Inde invite celui-ci à en prendre connaissance.
印度进行的喀拉拉邦高单色辐射区癌症发病率问题的调查及对辐射引起的先天性发育不良的研究计划所取得的成果将会引起委员会的兴趣,印度呼请委员会对有关信息给予重视。
L'utilisation de ces armes terrifiantes, à grande échelle et aveuglément, a entraîné une forte augmentation des cas de cancers, de fausses couches, de troubles nerveux, de démence et de malformations congénitales parmi la population civile iraquienne des provinces du sud du pays, qui ont été le théâtre de l'utilisation de ces armes terribles.
由于普遍滥用这种令人生畏的武器,伊拉克平民的癌症、流产、神经紊乱、胎儿畸形和先天缺陷的发病率剧增,特别是在作为战区使用了这种可怕的武器的南部各省。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。