Le séisme a frappé en particulier la province du Sichuan, dans le sud-ouest du pays.
该地震主要冲了中国西南部的四川省。
La France a mieux résisté que ses partenaires.
法国比其伙伴国家更地经受了危机的冲。
Forte adhérence, hors facile, bonne résistance à l'impact.
附着力强,不易脱落,耐冲性能。
Mais le chômage frappe aussi les diplômés de l’enseignement supérieur.
业同样冲了那些高等教育的毕业生。
L'arrivée de Camping 2 provoque quelques chutes dans ce top.
《露营2》的来给其他影片带来了不小的冲。
Ils se trouvaient à l'extrémité d'une pointe aiguë, sur laquelle la mer brisait avec fureur.
他发觉自己来一个海角的尽头,海水猛烈地冲着的尖端。
En France pourtant, le pianiste se heurte souvent aux quolibets et aux critiques acerbes.
然而在法国,钢琴家经常会受争论和严厉批评的冲。
Ils sont particulièrement vulnérables aux incidences extérieures.
特别容易受外来影响的冲。
L'industrie automobile a été durement touchée par la crise.
汽车产业受危机的严重冲。
J'ai besoin de l'appui du Conseil pour lutter contre cette tendance.
我需要安理会的支持对抗这种冲。
Elles sont donc les premières à subir les effets de la crise alimentaire.
因此,妇女首先受粮食危机的冲。
Le tsunami a eu un impact humain et physique désastreux.
海啸势不可挡地冲人员和物体。
L'école de gendarmerie a subi cette nuit-là le plus grand choc.
当夜,宪兵学校受最猛烈的冲。
Tous les pays sont perturbés par les conséquences des changements climatiques.
每个国家都受气候变化冲的影响。
La majorité des réductions seront enregistrées à Gaza, où les besoins sont les plus élevés.
需求最大的加沙将受资金消减的冲。
Les petits États en développement ne seront jamais à l'abri des secousses extérieures.
发展中小国永远不可能幸免于外部冲。
Les dégâts matériels provenaient de la chute de douilles d'obus.
校舍受的损坏是弹壳冲力造成的。
Ces crises et d'autres encore mettent à rude épreuve le système des Nations Unies.
这些及其他冲正考验着联合国系统。
Une compression des dépenses est un des moyens de parer immédiatement aux conséquences.
削减开支不为一种立刻缓解冲的办法。
Il fallait également rendre les pays économiquement moins vulnérables aux chocs extérieurs.
还有必要加强经济体抵御外部冲的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La végétation est encore sous le choc.
植物还笼罩在之下。
Que ça fasse vraiment un choc thermique avec l'oeuf.
以便它对鸡蛋造成热。
Mais est-ce qu'Hannah Roberts va pouvoir se satelliser pour aller chercher l'or ?
但汉娜·罗伯茨能否金牌呢?
Le choc booste l'activité volcanique de la Terre.
这一会加剧地球火山活动。
Est-ce que tu as eu le choc culturel quand tu es venu ?
你刚来时候有没有经历文化?
Elle est construite avec des matériaux dont la noblesse frappe le regard.
她由一种视力强高档材料建造而成。
Arrivé au Japon il y a 5 ans, pas de choc culturel.
我五年前来到日,没有受到文化。
Il faut qu'on passe sur un truc typiquement hypervisuel.
我们需要做一些特别有视东西。
On entendait la mer, qui baissait alors, mugir contre la lisière des premières roches, au large du littoral.
奔腾澎湃海水着礁石。
C'est un peu le choc des cultures et je me dis que tout est possible.
这是一种文化,我认为一切皆有可能。
Tu t'es senti choqué, dégoûté, bizarre.
你感到,恶心,奇怪。
On aurait dit une perceuse à percussion mais translucide.
像是古代钻,不过是半透明。
C'est ce que vous appelez le contre-choc fiscal, Nicolas Sarkozy.
这就是你所说财政反,尼古拉·萨科齐。
Et qu’est-ce que vous pensez de l’effet de la collision à haute vitesse ?
“对于其中出现高速效应各位有什么看法?”
Mais sur la Lune, aucune onde de choc.
但在月球上,不会产生波。
Et là, vous sur le choc, vous tombez par terre et vous perdez connaissance.
在作用下,你们跌倒在地,失去了意识。
Et si le torrent, se faisant jour à travers le roc, allait nous envahir !
或者是洪流从岩石里突然出来,把我们卷走!
Le tableau choque d'autant plus qu'il s'appuie sur les codes de l'académisme.
看似学院派画风却猛烈了学院派持守道德准则。
Oui, on pense qu’on peut éveiller les consciences avec des formules choc, comme ça.
是,我想我们可以调动人们注意力,给其以。
Pourquoi ? Parce que les ménages ont essayé d'ajuster le choc.
这是为什么呢?因为许多家庭都想要抵抗危机所带来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释