Il y a un trou dans sa comptabilité.
他的账目了漏洞。
Depuis quand ces techniques existent-elles ?
这些技术是什么时的?
Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.
在这段时期,随着工业化和城市化的,新的社会步伐创造了交替工作与休息,自由时间大大减少。
Il peut également être résolu dans le processus de polissage de certains des problèmes.
还以解决抛光过程中的一些问题。
Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence.
他的兄弟没法回答他,因为他的就足以让他惊慌失措。
Ce fut une apparition grave et terrible que celle de la comtesse.
伯爵夫人的叫人觉得严肃怕。
Ami, si tu tombes un ami sort de l'ombre à ta place.
朋友, 如果你倒下了, 从影子中的一个朋友将接替你的位置.
L’invention du cristal (verre au plomb) annonce une autre période glorieuse de l’art du verre.
水晶的是玻璃艺术的另一个辉煌历史时期。
Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.
过去,彗星的使人陷入极度恐慌之中。
Car nous voulons toujours trouver l’époque et l’usage de cette meule depuis le début.
后来,就考虑他原来挖的地方,就在挖的地方石磨盘了,到底在什么地方。
La critique que l’on peut faire est que le film n’évite pas quelques erreurs historiques.
以批评的是片中不避免的了几处历史错误。
Rencontrez la gestion de la demande client.Solve Clients dans le fonctionnement effectif des problèmes!
满足客户对管理的需求.解决客户在实际运作中的问题!
Son apparition est une boisson révolutionnaire marché, et a de larges perspectives de marché.
它的,无疑是饮料市场的一次革命,具有广阔的市场前景。
Les inflammations répétées provoquent des douleurs et conduisent à une incapacité fonctionnelle.
反复的炎症会引发身体上的疼痛和功能障碍。
Cette idée se représente à mon esprit.
这个想法再次在的脑海中。
Le dix-huitième siècle vit l'émergence de l'idée de tolérance.
18世纪突然了宽容的思想。
La fusion partielle de ces trois réacteurs est tout à fait probable.
但是这三个反应堆随时都有能部分堆芯融化的象。
Toutefois, il a rappelé, ou doit éviter les poches trop nombreuses.
不过他提醒,还是要避免过多的口袋。
Même il parat qu’une chemise n’est pas élégante sans le logo Montagut.
男人的衬衣上如果不Montagut的字样,似乎就体不男人的潇洒。
Le Figaro est un journal qui a souvent des commentaires plus radicaux .
费加罗报是一份经常较激进评论的报纸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qu'aussitôt à vos yeux elle viendra s'offrir.
箱子就会马上出现在你面前。
Je me trouvais au mauvais endroit au mauvais moment !
我在错误时间出现在错误地点!
Cette période d’agitation intense verra émerger le premier des grands empereurs romains.
这段剧烈动荡时期出现了第位伟大罗马。
En cas d'allergie, des plaques rouges et gonflées apparaissent sur l'épiderme.
果过敏,表皮上会出现红色和肿胀斑点。
Mr Malefoy a alors été témoin d'une étrange apparition, poursuivit Rogue.
“马尔福先生然后看到特别鬼怪出现了。
Je regardais donc cette apparition avec des yeux tout ronds d'étonnement.
我惊奇地睁大着眼睛看着这然出现小家伙。
D'abord venait le tour des allumeurs de réverbères de Nouvelle-Zélande et d'Australie.
首先出现是新西兰和澳大利亚点灯人。
Si vous prenez votre voiture, attention aux embouteillages sur les périphériques.
果您要开车,注意环城公路上已经出现拥堵。
Un siècle avant Manet, Fragonard idéalise la rencontre entre amants aristocrates dans la nature.
在马奈出现世纪前,弗拉戈纳尔通过自然景观,将贵族情人间会面理想化。
Le book tote c’est un nouveau classique.
托特包是最近出现经典款。
Puis un jour, les cartes du monde ont trouvé leur représentation en collage vertical.
未来有天,世界地图会出现垂直拼贴形式。
Sont-ils là simplement pour procéder à des interpellations, ou pour rajouter à la confusion ?
他们出现是为了停下这闹剧,还是为了增加混乱?
Je ne parlerai qu'en présence de mon avocat.
直到我律师出现,我才会说话。
Ça, ça évite vraiment d'avoir une démarcation de fond de teint, en général.
般来说,这真避免了出现明显,分界线。
Ici, la conquête spatiale, ce qui est un des sujets qui revient le plus souvent.
这里是太空探索,这是经常出现主题。
Ce que j'explique à mes patients, c'est que c'est votre cerveau qui dysfonctionne.
我向我患者解释是,这是你大脑出现了问题。
Même histoire pour le choix de mes amis.
同样状况出现在我对朋友选择上。
L’idée d’une Europe unie est née après la Seconde Guerre mondiale.
欧洲体化想法是在第二次世界大战之后出现。
Et cela ne date pas seulment de 1988.
且这种现象不是1988年才出现。
Nous avions tous les jours des preuves certaines de son existence, de son activité.
我们每天都能得到他出现活动证据。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释