Les bons compte font les bon amis.
好好干别管人。
Laissez, je vous en prie, c'est moi qui paie.
请您别管, 让我来付。
Laissez donc cela.
别管这个。
Laisse ça tranquille.
不要碰。别管了。
Si à un stade quelconque, les délégations souhaitent nous voir quitter leur magnifique organisation, - je ne puis parler exactement au nom du Gouvernement des États-Unis -, mais j'imagine qu'elles n'ont qu'à le demander.
不何时,各国代表团要让我别管了,让己管理己的纯洁组织,我无法一字不差地表达美国政府的立场,但我想各国代表团只需说一声。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
T'occupe pas de moi. - Ecoute, tant mieux.
管。太好。
Ne t’inquiète pas, prends les photos !
“你管,拍!”
Mais ça n'a pas d'importance pour l'instant.
“好,管这些。
Que vous importe ? Je le sais.
“管,道就是。”
Mais lâchez-moi, vous. - Va-t'en vite, Marlène! Vite!
管 -快给走 玛莲娜!
Oublie l'eau, je n'en veux plus, je vais prendre une pin-TE !
管水,不要,还是来一品脱吧!
Oh, laisse tomber! Voici le top 5 sur la bicyclette.
哦,管他!以下是关于自行的前五名。
– Ne vous occupez pas de ça, répondit-elle, comme si elle trouvait sa curiosité déplacée.
“你就管。”她说,似乎以为他是多管闲事。
On s’en fout, laisse-moi te regarder.
“管这种无聊的问题,让好好看看你。”
Ne t'inquiète pas, Nick, dit la tête de Sir Patrick qui avait roulé sur le sol.
“管尼克! ’’帕特里克先生的脑袋从地板上喊道。
– Ouais, répondit Harry, qui regrettait amèrement de ne pas avoir laissé les trois filles attachées à la statue.
“是啊。”哈利说。他现在真希望自己当时管这三个姑娘,就让她们拴在石雕像上好。
Mais laissez-le tranquille quoi le pauvre! Putain!
但管他,可怜的!!
T'occupe pas de ma tombe, la tienne d'abord.
管的坟墓,你的坟墓先来。
Laissez ce mot tranquille ou je sors un gros mot !
管这个词, 否则会拿出一个脏话!
" Mais , laisse moi tranquille je vais faire les sujets du Liban" .
" 但是,管,会做黎巴嫩的主题。
Ça va je veux juste charger mon téléphone, laissez-moi tranquille.
没关系,只想给手机充电,管。
Tâche d'être heureux… Laisse ce globe tranquille.
努力快乐… … 管这个地球。
Ne vois pas qu'il la fasse. Je te parle d'un truc important là.
管他干什么 在和你说正事。
Allô ? On s'en fout, qui c'est. J'ai la clé.
喂 管是谁 记忆棒在手里。
« Monsieur, il faut m’abandonner ! C’est pour moi que vous êtes poursuivi ! C’est pour m’avoir sauvée ! »
“先生,您现在只好管。他们抓您一定是为,一定是因为您救。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释