有奖纠错
| 划词

L'accusé a comparu devant le tribunal.

被告了。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal convoque alors le mari pour lui demander s'il consent au divorce.

那时,法院须传唤这位丈夫询问他是否同意离婚。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, je voudrais évoquer l'arrivée de nouveaux accusés et fugitifs.

第四,我想谈谈新的被告和逃犯受审的问题。

评价该例句:好评差评指正

Peuvent toutefois être présents les experts ou d'autres professionnels ayant une autorisation spéciale du tribunal.

这项规则规定,专家或其他专门人员特别准许可以

评价该例句:好评差评指正

Généralement, pas plus de 20 à 25 témoins seront appelés à la barre par le Procureur.

一般来说,检察官将传唤不超过20至25名证人作证。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'expérience montre qu'il est difficile de veiller à ce que des témoins soient toujours disponibles.

但是,明,很难确保证人总会

评价该例句:好评差评指正

Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.

被告陆续,其外均有早期或近期遭受殴打的痕;显然,他们仅得最粗略的医务治疗。

评价该例句:好评差评指正

Pour en clarifier davantage le sens, on a proposé d'ajouter le mot “physique” après “présence”.

为了进一步明确该款的意思,有与会者建议”一词之前加上“亲自”[中文无须改动]。

评价该例句:好评差评指正

Les avocats de la défense ne s'étaient pas manifestés car, selon eux, le verdict était déterminé d'avance.

辩护律师未,说是判决已预先确定了。

评价该例句:好评差评指正

Vingt accusés sont arrivés à La Haye, ce qui fait qu'il n'en reste plus que 10 en fuite.

有20名被告海牙受审,现只有十名被告仍未归案。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur n'a pas non plus assisté à son procès en Italie, malgré la gravité des accusations retenues contre lui.

提交人也没能意大利进行的审理过程中,尽管对他提出的指控十分严重。

评价该例句:好评差评指正

Concrètement, il s'agissait de réduire le nombre des témoins des faits incriminés et des témoins experts que l'accusation entendait citer.

实际上,谈判的目的是减少检控方召唤与罪行有关的证人和专家级证人。

评价该例句:好评差评指正

Le jour de la comparution de M. Neptune, le juge, qui n'aurait pas été informé du transfèrement, n'était pas présent au tribunal.

Neptune先生出时,据称法官不知道Neptune先生已转押而不法院楼内。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur affirme qu'il n'a pas assisté à l'audience parce que l'avouée commise d'office n'avait pas transmis à temps la notification à son avocate.

提交人宣称,当初未是因为法院指派的法律代理人并没有及时地向他的律师转达出通知。

评价该例句:好评差评指正

Au mois de septembre, on estimait que 40 000 détenus n'avaient pas encore été officiellement inculpés, sans parler de leur comparution devant un juge.

9月份,估计有40,000名囚犯仍然没有档案登记,更不用说受审了。

评价该例句:好评差评指正

Une fois la date de l'audience fixée, l'auteur a demandé qu'elle soit reportée, son avocat ne pouvant se présenter pour cause de maladie.

审理日期确定后,她又请求重新安排日期,原因是其律师因病无法

评价该例句:好评差评指正

Les représentants légaux ont présenté leurs observations aux séances d'ouverture et de clôture et ont assisté aux débats pendant toute la durée de l'audience.

法律代首次和末次开时都提出了意见,并整个听讯期间始终

评价该例句:好评差评指正

Enfin, une requête aux fins du renvoi de deux nouveaux accusés devant des juridictions nationales a été présentée en vertu de l'article 11 bis du Règlement.

最后,有关方面根据第11条之二提出动议,要求将两名新的被告转交有关国家管辖机构。

评价该例句:好评差评指正

On a noté que le paragraphe 5 autorisait l'administration de la preuve par témoins sous la forme d'exposés oraux qui n'exigeaient pas la présence des témoins.

有与会者指出,第(5)款允许证人无须的情况下以口头陈述方式提供证人的证据。

评价该例句:好评差评指正

En général, le public n'est pas admis et il est interdit aux médias de révéler l'identité des personnes âgées de moins de 18 ans qui comparaissent comme prévenus.

公众通常不得进行旁听,传媒报道时不得透露作为被告受审的任何18岁以下的人的姓名。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Chiron, chiropracteur, chiropracticien, chiropractie, chiropractrice, chiropraticien, chiropratique, chiropraxie, chiroptère, chiroptères,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’était un suprême défi porté au narwal géant, et celui-ci ne pouvait raisonnablement se dispenser de répondre à cette sommation « à comparaître ! »

简直是对那独角鲸进行挑战。对于求它“出庭”传唤,它找不出任何理由不到庭受审。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chistera, chitinase, chitine, chitineuse, chitineux, chitinozoaires, chitobiose, chiton, chitonate, chitonique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接