C'est une mélodie émouvante.
这是段动旋律。
Elle est appelée communément la Fête du Double Sept.
七夕节源于一个缠绵动仙女故事,一个浪漫爱情传说。
C'était un moment émouvant, comme vous pouvez l'imaginer.
你们可以想象那是一个动时刻。
Les films américains sont souvent très émouvants.
美国电总是激动。
Le témoignage poignant d'Alhaji Babah Sawaneh de ce matin est symptomatique à cet égard.
在这方面,今天上午阿勒哈吉·巴巴·萨瓦内动证词很说明问题。
Mesdames, mesdemoiselles, messieurs, le grand moment est venu.
女士们,小姐们,先生们,激动时刻到了。
A noter également, l'apparition pour la première fois du spectateur-photographe lors de projections du cinéma numérique ambulant.
同时,也是第一次,这些“观众摄师”将把动数字电带给大家。
On a vu des actes spectaculaires et spontanés de fraternité et de solidarité.
出现了自发、激动仁爱和博爱场面。
Ce problème tient aussi en partie à l'absence de gestion des migrations.
从部分原因上来看,这涉及缺乏对流动口管理。
L'ASEAN traverse une période passionnante de son développement.
东盟正经发展演变中一个激动时刻。
Je dirai, pour terminer, qu'à mon avis, cette nouvelle année sera très intéressante.
最后,我要指出,我认为今后一年将是激动一年。
Cette histoire est émouvante .
这是个激动故事。
Je lui promets qu'à l'avenir ses touchantes paroles et l'histoire qu'elle a vécue nous guideront dans nos travaux.
我向她保证,她动发言和个经将进一步引导我们讨论。
Le programme portera surtout sur les provinces et les villes occidentales où les migrants sont nombreux.
方案将集中有大量流动口西部省市。
C'était une de ces jolies et charmantes filles, nées, comme par une erreur du destin, dans une famille d'employés.
世上漂亮动女子,每每像是由于命运差错似地,出生在一个小职员家庭;我们现在要说这一个正是这样。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Chœur Independence de son émouvante prestation.
代理主席(以英语发言):我谨感谢独立合唱团动演出。
Il serait regrettable d'avoir parcouru un chemin aussi remarquable et de ne pouvoir aller plus loin.
我们已经在这条激动道路上走了这么远,如果我们发现我们不能再继续前进,那将是非常遗憾。
Dans certaines études, la manière de définir la population mobile en question préjuge du risque plus élevé d'infection.
在有些研究中,流动口界定方式往往预先决定了较高感染风险。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie M. Schwarz-Schilling de ses émouvantes paroles.
主席(以英语发言):我感谢施瓦兹-席林先生动发言。
M. CHIKANDA (Zimbabwe) félicite M. Yumkella de sa nomination et de la vision reflétée dans la déclaration qu'il vient de faire.
CHIKANDA先生(津巴布韦)祝贺Yumkella先生获得任命和刚才他所发表激动讲话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et les deux femmes se quittèrent en échangeant un charmant sourire.
这两个女人展动人的笑靥就分手。
Leur prière ne sera pas en vaine, et leur reconnaissance conservera sont charmant souvenir.
国人祈祷,定必应,国人永远敢激,以保动人的回忆。
Touchante illusion de mère ! Cosette était toujours pour elle le petit enfant qu’on apporte.
多么动人的慈母的幻想!珂赛特对她来说始终是个抱在怀里的孩子。
N’y a-t-il pas de gracieuses similitudes entre les commencements de l’amour et ceux de la vie ?
爱情的开始与生命的开始,颇有些动人的似之处。
Elle se mit à adorer Marius comme quelque chose de charmant, de lumineux et d’impossible.
她开始把马吕斯当作种动人的、光明灿烂的、不可的东西来崇拜。
Les délices de ces deux cœurs débordaient sur la foule et donnaient de l’allégresse aux passants.
两颗心里都洋溢着动人的幸福,使过路人也感到轻松愉快。
Oui… charmante… tu as bien fait.
“是的… … 她是动人的… … 你做得对。”
F; Oui, les films américains sont souvent très émouvants.
的确,美国电影常是激动人心的。
Voilà, c'est le grand moment, il arrive.
看,激动人心的时刻到来。
Il jugea l’architecture du commencement du XIVe siècle ; il en admira la grâce et la légèreté piquante.
他判断那是座十四世纪初的建筑;他欣赏它那优雅和动人的轻盈。
Arrête de faire ton Emily, fais des choses excitantes.
别那么艾,做些激动人心的事情。
Ils marchèrent en procession ainsi vêtus, et entendirent un sermon très pathétique, suivi d’une belle musique en faux-bourdon.
他们装束停当,跟着大队游行,听篇悲壮动人的讲道,紧跟着又是很美妙的几部合唱的音乐。
Ces jeunes filles n’en ont pas moins rempli cette grave maison de souvenirs charmants.
那些年轻的姑娘在这严肃的院子里并不是没有留下些动人事迹的。
Un moment très très émouvant, grand silence autour de Marble Arch.
个非常动人的时刻,大理石拱门周围片寂静。
Cette dernière nouvelle fut également saluée par de nombreuses acclamations à la table des professeurs.
有几位老师也在叫好。在这么多激动人心的事情中,哈利真不知道哪件最精彩、最美妙。
En soulevant la coupe, l'Afrique du Sud offre au monde un des plus émouvants moments de l'histoire du sport.
举起奖杯,南非为世界提供体育史上最激动人心的时刻之。
Peu sensible encore aux charmantes finesses d’une moquerie légère, pour rire d’une plaisanterie, il prétendait qu’elle fût fondée en raison.
他对轻松的嘲笑所具有的那种动人的微妙还不大敏感,他认为句玩笑话必须合情合理,才引人发笑。
Des histoires passionnantes et des images inédites de plusieurs bandes de copains.
来自几个好友乐队的激动人心的故事和前所未见的镜头。
Cela en fait l'épisode le plus électrique de l'année, mais comment l'expliquer?
这使它成为今年最激动人心的集,但如何解释呢?
On revient sur ce 1er grand moment d'émotion et sur les autres actualités de Cannes.
我们回到这第个激动人心的时刻和戛纳的其他新闻。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释