有奖纠错
| 划词

Les loges de ce théâtre sont en porte-à-faux.

这个剧院包厢悬伸

评价该例句:好评差评指正

Je ne sais pas que c'est possible ou pas en construire , mais en fait j'ai vu les loges dans les autres gymnases autrefois mais ça pour les reporters.

我不知道在建筑上否可能,我曾经看过包厢在其他为记者设计

评价该例句:好评差评指正

Le 8 mai au matin, pendant la première séance plénière de la vingt-septième session extraordinaire, les sièges situés dans les sections A et B sur le côté de la salle de l'Assemblée générale seront entièrement réservés aux conjoints des dignitaires assistant à la session et à d'autres invités de haut niveau.

8日上午第二十七届特别会议第一次全体会议期间,大会堂一侧A区和B区包厢座将全部留给出席会议贵宾配偶和及其他高级别宾客。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Arathan, aratoire, araucaria, araucarie, arawak, arbalète, arbalétrier, arbalétrière, arbi, arbitrage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Le compartiment que j'occupe est propre, n'est-ce pas?

我住很干净吧?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il s'était levé et avait commencé à enjamber la balustrade de la loge.

他站在那里,一条腿架在墙上。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Mais j'avais bien spécifié que je désirais un compartiment privé.

不过我说了要一个私人

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Nous entrâmes dans la loge de Prudence.

走进了普律当丝

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Voulez-vous que je lui dise de venir dans notre loge?

“您要我叫她到我里来吗?”

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je peux vous assurer que tous les compartiments ont été nettoyés.

我可以向你保证,所有都已经打扫过了。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Nous quittâmes nos stalles pour monter dans la loge de Mme Duvernoy.

离开座位想到楼上迪韦尔诺瓦夫人里去。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le lieutenant Pilguez poussa la porte, elle le rejoignit dans un box.

皮尔格雷推开了咖啡馆门,他一起坐到了一个里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Si on allait chercher un compartiment ?

“怎么样,我去找间吧?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

C'est ce qui est arrivé là-bas, dans la loge officielle.

在顶层就发生了这种情况。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les Bulgares insistent pour que nous ajoutions douze sièges dans la tribune officielle.

保加利亚人坚持要我在顶层上再加十二个座位。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

D'abord, vous avez vu l'elfe dans la tribune officielle.

“你先是在顶层看见那个小精灵

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À cet instant précis, la porte du compartiment s'ouvrit.

不早不晚就在这个时候,他门被拉开了。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Dans le couloir, je rencontrai le comte qui revenait.

在走廊里我遇到了回伯爵。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien courut dans la loge de madame de La Mole.

于连匆匆进入德·拉莫尔夫人

评价该例句:好评差评指正
哈利·波焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Qu'avait-il de si important à faire à la Coupe du Monde pour rester absent de la tribune officielle ?

在世界杯赛上,他到底在处理什么大不了事情,竟然没到顶层来观看比赛?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est possible, dit Morcerf ; en attendant, qui donc a repris la loge de l’ambassadeur de Russie ?

“也许你说得不错,”马尔塞夫说道,“但先告诉我,俄国大使那个让给谁啦?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En ce moment la loge du ministre s’ouvrait, et madame Danglars, sa fille et Lucien Debray prenaient leurs places.

这时,部长门开了,腾格拉尔夫人,她女儿和吕西安·德布雷进来入座了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Au même moment, la porte du compartiment s'ouvrit pour la troisième fois.

就在这时,门第三次被拉开了。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Avant que le spectacle fût terminé, Marguerite et son amie quittèrent leur loge. Malgré moi, je quittai ma stalle.

戏还没有结束,玛格丽和她朋友就离开了。我身不由己地也离开了我座位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arborescence, arborescent, arborescente, arboretum, arboricide, arboricole, arboriculteur, arboriculture, arborisation, arborisé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接