有奖纠错
| 划词

Les licences d'exportation sont toujours des licences individuelles.

出口许可证一直是许可证。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté reste la plus grande menace pour les forêts aujourd'hui.

贫穷依然是当今森林面临最大威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet est la plus importante des activités de collecte de données appuyées par l'UNICEF.

目是儿童基金会支助最大数据活动。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des cas, la licence délivrée est une licence individuelle.

在大多数情况下,所颁发都是许可证。

评价该例句:好评差评指正

L'article 11 ne s'appliquerait donc pas à la cession d'une créance unique existante.

因此第11条将不适用于现有应收款转让。

评价该例句:好评差评指正

On a créé et informatisé un Système d'enquêtes prospectives ainsi que des mécanismes d'information interinstitutions.

目前正在实施已经制定预期调查和机构间报告机制议定书。

评价该例句:好评差评指正

Chaque gouvernement recevra une liste confidentielle des recommandations individuelles concernant ses requérants.

每一国政府提供一份机密清,载列就其索赔人提出建议。

评价该例句:好评差评指正

Cela représente une solution efficace quand la délocalisation d'un service isolé est envisagée.

在计划外包服务情况下,这种做法可能是一种有效解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité convient que le groupage des cargaisons peut être plus économique.

对特定拼装货运以及多令来说,该程序还需再增加几周时间。

评价该例句:好评差评指正

La délivrance des licences individuelles et globales est subordonnée à la présentation de certificats d'utilisateur final.

如要申领全面许可证,必须提供最终用户证书。

评价该例句:好评差评指正

L'annexe énumère individuellement des sommes.

该计划包括若干笔费用。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont mentionnées dans l'introduction du présent rapport de même que sous les articles spécifiques de la Convention.

导言和本报告条款中均提到这些目。

评价该例句:好评差评指正

Leur portée est plus réduite puisque de par leur nature elles ne portent que sur un seul programme.

· 因集中针对方案而使得受众较小。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau ci-après indique la répartition des tâches d'examen décidée par le Groupe d'experts pendant la réunion.

专家组在会议期间商定了下列反映审评工作安排表格。

评价该例句:好评差评指正

Différents programmes de la CNUCED utilisent avec succès les réseaux de médias locaux pour diffuser leurs messages.

贸发会议一些方案成功地利用了地方媒体网络发布信息。

评价该例句:好评差评指正

Les indicateurs globaux et détaillés sont accessibles en anglais à l'adresse suivante: www.govindicators.org.

施政综合指数和基本指数可在以下网站查阅:www.govindicators.org。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur électronique y constitue le domaine d'investissement le plus important pour les STN du Japon et des États-Unis.

这些国家电子部门成为日本和美国跨国公司投资最重要领域。

评价该例句:好评差评指正

Dans le corps du présent rapport, tous les montants réclamés sont nets de tout intérêt demandé par les requérants.

本报告正文所列全部索赔数据都不包括索赔人提出任何利息索赔。

评价该例句:好评差评指正

Durant l'examen individuel, une équipe internationale d'experts désignés par les Parties procède à une étude technique de chaque inventaire.

审评过程中,一个由缔约方提名国际专家小组对每一技术审评。

评价该例句:好评差评指正

Les activités d'observation de la Terre à partir de l'espace constituent le principal poste de dépense du budget de l'ASC.

空基地球观测活动占加空局预算最大部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


contentant, contentement, contenter, contentieux, contentif, contention, contentive, contenu, conter, contestable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Tu dois donc éviter les personnes de ce genre si tu ne veux pas finir dans une relation à sens unique où l'on te considère tout le temps comme acquis.

你不想最终陷入一一直被视为理所当关系,你就必须避开这样人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


contexture, contigu, contiguë, contiguïté, continence, continent, continental, continentale, continentalité, continente,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接