有奖纠错
| 划词

Nous en avons maintenant une idée plus claire.

这一情况现在变得更加

评价该例句:好评差评指正

Le 11 septembre a montré clairement la nécessité de procéder à un tel dialogue.

11日使进这种对话的需要变得

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que la communauté scientifique a un rôle à jouer à cet égard.

有一点已经变得:科学界可以发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, dans la pratique, la distinction entre preneurs de position et spéculateurs devient floue.

因此,在实践中套期保值者和投机者的区变得

评价该例句:好评差评指正

Ces faits ignobles ne sont que trop évidents, je ne vais donc pas entrer dans les détails.

可怕的事实已经变得非常,因而我多谈这方面的细节。

评价该例句:好评差评指正

Pour le profane, le terme budget est également plus clair lorsqu'il s'agit de comprendre les mécanismes de contrôle financier.

对于非财务使用者,预算一词也使财务控制程序变得更加

评价该例句:好评差评指正

Le rapport entre la viabilité à long terme de l'environnement et la pauvreté devient de plus en plus clair.

环境可持续性和贫穷之间的关系正变得越来越

评价该例句:好评差评指正

Cela est devenu évidant suite aux Actions 1 à 3 lancées par le Haut Commissaire au début de l'année.

这一点在高级专员于今年初开始的动1至3获得成果以后已经变得越来越了。

评价该例句:好评差评指正

L'excellent rapport et la déclaration préparés par le Secrétaire général pour cette rencontre rendent cette conclusion on ne peut plus limpide.

秘书长为本次会议所编制的出色的报告和他的发言使这个结论变得非常

评价该例句:好评差评指正

Aucun événement n'aurait pu indiquer ce fait plus clairement que ne l'ont fait les événements auxquels nous avons assisté avec consternation le 11 septembre.

没有任何事件能够比我们在9月11日非常震惊地目击的事件能使这一点变得

评价该例句:好评差评指正

L'inanité du bouclier antimissile devient à ce point évidente, qu'aucun État, même le plus puissant, ne peut plus s'abriter derrière des certitudes d'invulnérabilité.

导弹防御系统是徒劳的,这一点正变得越来越,因为没有国家,即使是最强大的国家,也能感到有保障,肯定胁。

评价该例句:好评差评指正

Il a été convenu que les décisions quant à cette question devraient être prises ultérieurement lorsque la teneur des solutions proposées serait plus claire.

已同意应当在后来随着所建议的解决办法的实质变得时才决定这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la question est devenue claire quand le représentant de Montserrat a donné lecture du texte de l'invitation envoyée au Gouverneur de ce territoire.

但是,当蒙特塞拉特的代表阅读了发给该领土总督的邀请函的内容之后,此事就变得了。

评价该例句:好评差评指正

Il était apparu clairement au cours des cinq dernières années que l'urbanisation serait l'un des grands problèmes politiques mondiaux du siècle et du millénaire.

在过去五年中,已经变得非常的是,全球化将是本世纪和千年中的关键性全球政策挑战之一。

评价该例句:好评差评指正

Il suffit de comparer la présence d'une structure policière nationale avec les services offerts au niveau de l'État et l'absence d'une armée nationale unique en Bosnie-Herzégovine pour le confirmer.

把波斯尼亚和黑塞哥维那一个全国性维持治安构架的存在与国家一级的服务和缺乏一支单一国家军队相比照,这一点就变得

评价该例句:好评差评指正

Cela devient encore plus simple et plus clair à propos de l'autre question qui a été soulevée : les débats thématiques, comme ceux sur les ressources naturelles et les conflits.

当我们讨论另外一个被提到的问题:关于自然资源和冲突等的专题辩论时,这一点甚至变得更加简单和

评价该例句:好评差评指正

Il est de plus en plus clair qu'il faut empêcher que les armes légères et de petit calibre tombent entre les mains de terroristes, surtout les armes légères les plus dangereuses.

防止小武器和轻武器落入恐怖子手中的必要性正在变得日益,特别是那些最危险的小武器和轻武器。

评价该例句:好评差评指正

La mémoire de la victime pouvait perdre de sa clarté avec le temps et les interrogatoires suggestifs pratiqués par les organes de poursuites pouvaient donner lieu à des témoignages incohérents et parfois contradictoires.

随着时间的过去,害人的记忆会变得那么,而检察官的暗示性的讯问可能造成混乱,有时是自相矛盾的证词。

评价该例句:好评差评指正

Si nous changeons notre façon d'appréhender les problèmes liés à la technologie spatiale et mettons l'accent sur les menaces réelles au lieu de parler très généralement des concepts d'arme spatiale ou d'arme antisatellite, la tâche devient beaucoup plus claire.

如果我们改变一下对于空间技术所面临问题的思路,并且强调这些问题所带来的胁,而是讨论空间武器和反卫星武器的概念,那么有关挑战就会变得得多。

评价该例句:好评差评指正

Il est aussi devenu évident que les possibilités de mettre sur pied et d'appliquer une solution de rechange viable se sont limités à quelques États, créant ainsi une déséquilibre entre les États régionaux dans le domaine de la sécurité nationale.

以下一点也变得:生产和使用这样一种可替代办法的手段只限于几个国家,从而在区域国家的安全要求方面造成一种平衡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diluer, dilueur, dilupine, dilution, diluvial, diluviale, diluvien, diluvienne, diluvium, dilvasène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Résultat quand tu veux t'y retrouver, t'es paumé !

当你想要弄结果时,你却变得迷茫了!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

On voit bien que tout le relief est devenu plat, avec des creux.

我们可以地看到,整个浮雕已经变得扁平,出现了凹陷。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Tout cela peut paraitre difficile au début mais ne t'inquiètes pas, si on te l'explique clairement, tout devient facile.

这一切乎都很困难,但不要担心,如果向你解释,一切都变得简单。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Y'a d'autres moyens pour rendre le monde meilleur, mon gars Donc lui, si j'bois il va me défoncer. Clairement.

还有其他方法可以让世界变得更美好,我的家伙,所以他,如果我喝酒,他会让我高兴。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Contrôler sa respiration permet non seulement de diminuer le rythme cardiaque mais aussi d'alléger ton esprit pour te permettre d'y voir plus clair.

控制呼吸不仅能降低你的心率,还能让你的头脑变得轻松,从而看得更

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En l'entendant, ils se sentirent étrangement faibles et somnolents jusqu'à ce que Ginny ait le bon sens de refermer le couvercle.

接着他们都发现自己莫名其妙地变得虚弱无力,昏昏欲睡,幸亏金妮脑子还算,赶紧将盖子关上了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! vous voyez bien, dit Athos en pâlissant et cependant en essayant de rire, j’en étais sûr, les pendus sont mon cauchemar, à moi.

“啊!你看得很,”阿托斯刷的脸变得煞白,但强作笑颜说道,“可以肯定,我在恶梦中常看见吊死人。”

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Je vois très bien que quand je comprends des expressions idiomatiques dans ces langues, eh bien ça change tout dans mon niveau global de cette langue.

我很,当我理解这些语言中的成语时,我的整体语言水平立马就变得不一样了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il trouvait bien un redoublement de froideur dans les manières du comte Norbert, et un nouvel accès de hauteur dans celles de MM. de Caylus, de Luz et de Croisenois.

地感到,在诺贝尔伯爵的态度里有了加倍的冷漠,德·凯吕斯先生、德·吕兹先生和德·克鲁瓦泽努瓦先生的态度又变得盛气凌人了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diméthoxycoumarine, diméthyl, diméthylacétylène, diméthylamine, diméthylamino, diméthylbenzène, diméthylcétone, diméthylformamide, diméthylglyoxal, diméthylhydrazine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接