有奖纠错
| 划词

Le dialogue tourne peu à peu à l'aigre .

对话渐渐激烈起来。

评价该例句:好评差评指正

Les offensives se sont récemment intensifiées dans les Kivu.

基伍地区攻击行为最近更加激烈

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, le conflit qui déchire la Colombie s'est envenimé.

近几十年来,哥伦比亚国内冲突更加激烈

评价该例句:好评差评指正

La concurrence entre institutions financières, et entre institutions financières et institutions non financières, s'est intensifiée.

金融机构之间以及金融和非金融机构之间竞争已非常激烈

评价该例句:好评差评指正

Cette situation est devenue particulièrement tendue à deux reprises à la suite de l'arrestation de Serbes kosovars par la police de la MINUK.

科索沃派团警察逮捕几名科索沃塞族人之后,有两次这类动乱激烈

评价该例句:好评差评指正

Ensemble, elles décideront de nos chances de réussite s'agissant de mettre fin à un conflit devenu de plus en plus intense au cours des derniers mois.

这些决定合一起,将决定一场过去几个月更加激烈冲突成功前景如何。

评价该例句:好评差评指正

Il se peut que cette morosité se dissipe ensuite en raison d'une demande accrue et d'une offre insuffisante, aboutissant à nouveau à des tensions sur le marché.

此后,由于需求增长、供给不足,下降趋势将消失,市场竞争会更为激烈

评价该例句:好评差评指正

De plus, les Espagnols aussi bien que les ressortissants européens qui résident ou souhaitent résider dans cette région frontalière, accroissent la concurrence sur le marché du travail.

由于许多西班牙人和其他欧洲国家此居住或希望此定居,因此跨境岗位竞争异常激烈

评价该例句:好评差评指正

Ce principe vaut en particulier dans le contexte d'une plus forte concurrence du secteur privé dans l'offre du type d'assistance technique que le PNUD maîtrise si bien.

别是私营部门也提供开发署所擅长技术援助,竞争已更加激烈,情况就更是如此。

评价该例句:好评差评指正

En corollaire à cette évolution, le débat général s'intensifie sur le statut juridique des ressources génétiques des fonds marins, dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

由于这些新情况,对国家管辖范围外海床中遗传资源法律地位问题一般性辩论也正日益激烈

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, des réactions violentes s'étaient produites contre de nombreux groupes ethniques, encore aggravées par le retour et la réinstallation d'un grand nombre de réfugiés et de personnes déplacées.

因此,爆发了针对很多族裔群体剧烈反弹,而这又因为大量难民和国内流离失所者返回和定居更加激烈

评价该例句:好评差评指正

La redistribution fiscale et l'administration des ressources économiques par les collectivités a accru la concurrence électorale pour les mairies et les conseils municipaux, où les dirigeants locaux voyaient des possibilités réelles de participation.

由于乡镇再分配税收和管理经济资源,镇长和市政委员会竞选激烈,地方领导人把这种选举视为参政真正机会。

评价该例句:好评差评指正

En raison de l'augmentation du nombre d'étudiants en langue française et de la faible demande, la concurrence pour les diplmés en langue française est de plus en plus rude sur le marché de l'emploi.

由于学习法语学生越来越多,市场需求却很弱,所以,法语专业毕业生们劳动力市场竞争越来越激烈

评价该例句:好评差评指正

La concurrence concernant les interprètes indépendants s'était intensifiée car les activités de l'Organisation se multipliaient, le nombre de professionnels sur le marché n'augmentait guère et de nombreuses autres organisations avaient également recours à ces services.

招聘自由应聘口译员竞争更加激烈,因为联合国活动不断增加,市场上专业人员数量没有增长,联合国之外许多机构现也进入了市场。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aurichalcite, aurichlorhydrique, aurichlorure, auriculaire, auricularia, auriculariales, auricule, auriculé, auriculée, auriculo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais l’accusé redevint en un clin d’œil un être passionné et incisif.

可是被告的态度转眼间而尖锐。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le match devint encore plus rapide et plus brutal.

比赛,也更残酷。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Le Soleil et la Lune, incapables de se départager, se disputèrent encore plus fort.

太阳和亮依然无法分出胜负,

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Et la mobilisation s'est intensifiée après l'utilisation du 49.3 par Elisabeth Borne pour faire passer la réforme.

在伊丽莎白·博尔内使用49.3条款强行通过改革后,动员活动

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229合集

Les négociations sont devenues très sportives.

- 谈判非常

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

La lutte est devenue plus acharnée.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20141合集

L'Irak, à présent, où les violences ont encore gagné en intensité ces derniers jours.

现在的伊拉克,最近几天那里的暴力

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20252合集

Signe du mécontentement de Moscou, la guerre hybride en mer Baltique s'est récemment durcie.

- 作为莫斯科不满的迹象,波罗的海的混合战最近

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233合集

Ici, le conflit s'est durci après la réquisition de personnels ce matin par la préfecture pour débloquer le dépôt.

- 在这里,在县政府今天早上征用人员解冻存款后,冲突

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017合集

En fin de compte, l'année 14, 15 et même un peu 16… dès 1914, la justice militaire dès le mois d'août, devient féroce.

最后,14级,15级甚至16级...从1914开始,8的军事司法起来。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Alors Fingolfin et son fils Turgon se prononcèrent contre Fëanor et les voix s'élevèrent avec violence et les épées furent près d'être tirées.

然后芬戈尔芬和他的儿子图尔贡对费阿诺尔发声,声音,刀剑几乎拔出。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202411合集

Selon le cabinet du ministre de l'Intérieur, qui maintient l'objectif d'une tolérance zéro, la réaction policière sera plus ferme si les manifestations se durcissent.

- 维持零容忍目标的内政部长办公室表示,如果示威活动,警方的反应将会更坚决。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233合集

A Evreux, la concurrence entre magasins sera bientôt encore plus rude avec une 6e marque, une toute nouvelle enseigne allemande, TEDi, encore en travaux avant ouverture.

- 在 Evreux,店铺之间的竞将很快,第 6 个品牌,全新的德国品牌 TEDi,开业前仍在建设中。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Votre conversation s'était envenimée quand ton ami avait demandé combien de personnes avaient, selon toi, collaboré pendant ces années sombres ; jamais vous ne vous êtes mis d'accord sur le chiffre.

当你的朋友问,你认为在黑暗时期有多少人和专制政府合作,你们的谈话开始,因为你们两人在数目上的看法始终不一致。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

En fait, le régime maintenant, puisqu'il se sent rassuré, vu le soutien russe et iranien, est devenu encore plus féroce face à l'opposition à l'intérieur des zones qu'il contrôle.

事实上,鉴于俄罗斯和伊朗的支持,该政权现在感到放心,面对其控制地区内的反对,它

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 202212合集

League of legends, la ligue des légendes, un jeu tactique et qui par moments devient carrément intense, quand dans une séquence un gank, on se ligue à plusieurs, en ligne contre l'ennemi...

英雄联盟, 英雄联盟,一个战术游戏, 有时会非常,当在一系列的gank中, 我们联合起来,对抗敌人. . . . .

评价该例句:好评差评指正
阅读80

Ce moment passé ensemble est l'occasion de conversations générales et détendues entre les convives; mais si la discussion touche un sujet controversé, comme c'est souvent le cas, les débats peuvent devenir rapidement animés et bruyants.

这段共度的时刻是客人之间进行一般而轻松的对话的机会;但是, 如果讨论涉及到一个有议的话题,就像经常发生的那样, 辩论很快就会和嘈杂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aurifier, aurifique, auriforme, aurige, aurignacien, auriiodure, aurine, aurinetricarbonate, aurinitrate, auriogramme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接