有奖纠错
| 划词

Pour sa part, l'UNITA a rejeté les allégations figurant dans le rapport en faisant valoir qu'elles étaient fondées sur des déclarations faites par des transfuges.

安盟方面则拒绝制裁报告中的指是这些指的依据是变节分子的话。

评价该例句:好评差评指正

Les actes de barbaries perpétrés par ces renégats contre la population civile sont attribués aux vaillants guérilleros du Cachemire pour les calomnier en les qualifiant de terroristes.

把这些“变节者”对平民犯下的暴行说成是英勇的克什米尔游击队员干的,目的是诽谤他们,指责他们是恐怖主义分子。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons cependant que des éléments filous des forces rwandaises travaillaient avec l'UNITA après la chute de Mobutu mais l'Angola le sait également, c'est la source de nos renseignements.

过,我们了解到在蒙博托下台后有一些变节的卢旺达部队与安盟合作,但安哥拉知道这种情况,因为我们是从他们那里获得情报的、我们知道这些部队是否已经离开安盟。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne contrôle aucune portion du territoire ou aucune municipalité, et est aux prises avec le fait que de nombreux hommes du rang passent à l'ennemi, y compris quelques officiers supérieurs.

它没有制任何领土或城市,目前正面临许多普通士兵,包括高级官员的变节

评价该例句:好评差评指正

En outre, les avertissements lancés par le membre renégat du Mouvement national pour la réforme et le développement, Djibril Abdul Kareem Barey, qui a menacé d'abattre les hélicoptères de l'ONU effectuant des missions humanitaires dans la région de Jebel Moon, sont totalement inacceptables.

此外,全国改良与发展运动的一名变节成员Djibril Abdul Kareem Barey威胁击落在杰贝勒穆恩地区执行人道主义任务的联合国直升飞机的行为,也是完全令人无法接受的。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, on dit couramment que le fait que le Gouvernement ne verse pas la solde des soldats et des policiers est à l'origine des désertions, des défections et du recours aux extorsions, à la délinquance et à la vente d'armes et de tenues.

与此相反,过渡联邦政府拖欠军队的工资是人们经常提到的导致逃兵、变节、诉诸勒索犯罪以及出售武器军装的原因之一。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, avec la révélation de l'existence de réseaux clandestins d'approvisionnement nucléaire tels que celui géré par A. Q. Khan, spécialiste renégat en armes nucléaires - réseau qui a fourni des technologies et des informations liées à la conception des armes tant à la Libye qu'à l'Iran - cette barrière technologique ne semble plus si formidable.

但是,在被揭露存在秘密的核供应网络,如变节的核武器科学家阿卜杜勒·卡迪尔·汗经营的网络——该网络向利比亚伊朗提供了与技术武器有关的设计信息——之后,这一技术屏障看来再如此难以逾越。

评价该例句:好评差评指正

Les révélations concernant l'existence d'un réseau illicite de prolifération nucléaire dirigé par A. Q. Khan, spécialiste dévoyé de l'armement nucléaire, et qui, même s'il est aujourd'hui démantelé, a fourni à l'Iran et à la Libye, ainsi peut-être qu'à d'autres États, des technologies de production de matières fissiles et des renseignements sur la fabrication d'armes nucléaires, ont aussi renforcé les inquiétudes et les doutes quant au respect dans la région des garanties données au titre du TNP.

同样加深区域疑虑的情况是,据披露存在着一个变节的核武器科学家A.Q.Khan所经营的非法核扩散网络,尽管这一网络现已解体,但是它曾经向伊朗利比亚提供裂变材料生产技术与核武器有关的设计资料,而且有可能还曾经向其他方面提供过,从而对该区域内有关扩散条约方面的保证是否可靠引起了进一步的疑虑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


uréotélique, -urèse, urétéral, urétérale, urétéralgie, uretère, urétérectomie, urétérite, urétéro, urétérocèle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tout le monde sourit ; le général transfuge parut outré de colère.

家都微微一笑,变节来要发雷

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Avec un mot bien dit, M. de La Mole anéantit les vingt campagnes de ce transfuge.

“德·拉莫尔先生一句妙语消灭这个变节分子二十个战役。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


urétérotomie, urétérpyélographie, uréthan, uréthan(n)e, uréthane, uréthylane, urétral, urétrale, urétralgie, urètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接