有奖纠错
| 划词

Les cinq prisonniers se rencontrèrent près de la nacelle.

五个俘虏在吊篮旁边会合了。

评价该例句:好评差评指正

Leurs yeux ne pouvaient percer l'épais brouillard qui s'amoncelait sous la nacelle.

的目光法透过吊篮下面的浓雾。

评价该例句:好评差评指正

La nacelle avait contenu cinq passagers, plus un chien, et le ballon n'en jetait que quatre sur le rivage.

吊篮里原有五个人和一只狗,可是现在随气球着陆的却只剩下四个人了。

评价该例句:好评差评指正

Les passagers du ballon, lorsque, de leur nacelle, ils entrevirent la terre à travers les brumes, n'avaient pu suffisamment reconnaître son importance.

飞航员在吊篮里的时候,透过云雾看见了陆地,但是他得及仔细观察。

评价该例句:好评差评指正

En allégeant la nacelle de tous les objets qu'elle contenait, les passagers avaient pu prolonger, pendant quelques heures, leur suspension dans l'air.

吊篮里的东西都扔掉了,重量轻了,此,几个钟头以内,乘客还可以在空中支持下去,掉下

评价该例句:好评差评指正

La descente s'accélérait visiblement, et, à une heure après midi, la nacelle n'était pas suspendue à plus de six cents pieds au-dessus de l'Océan.

下降的速度显然愈过愈快,午后一点钟,吊篮离洋面已经到六百英尺了。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'inévitable catastrophe ne pouvait qu'être retardée, et, si quelque terre ne se montrait pas avant la nuit, passagers, nacelle et ballon auraient définitivement disparu dans les flots.

但这仅仅是苟延残喘而已,如果在天黑以前还找到陆地,那么乘客、吊篮和气球肯定地都要葬身海底了。

评价该例句:好评差评指正

Sans prononcer une parole, Cyrus Smith, Gédéon Spilett, Nab et Harbert prirent place dans la nacelle, pendant que Pencroff, sur l'ordre de l'ingénieur, détachait successivement les paquets de lest.

史密斯、史佩莱、纳布和赫伯特一言发地在吊篮里各自坐了下,潘克洛夫按照工程师的指示把沙囊一一解开。

评价该例句:好评差评指正

La nacelle n'était qu'une sorte de caisse d'osier, impropre à flotter, et il n'y avait aucune possibilité de la maintenir à la surface de la mer, si elle y tombait.

吊篮过是个柳条编的篮子,能在水上漂浮,万一落到海里,决有任何可能沉下去。

评价该例句:好评差评指正

Après un envol parfait du ballon de 1,2 million de m3 et de la nacelle de 3 tonnes emportant l'instrument, la montée au niveau de vol à 37,5 km d'altitude dans la stratosphère s'est effectuée correctement.

120万立方米大的气球和装载仪器的3吨重吊篮顺利升空后,准时升平流层37.5公里的高度。

评价该例句:好评差评指正

Indépendamment des sacs de lest qui maintenaient les cordes du filet, la nacelle était retenue par un fort câble passé dans un anneau scellé dans le pavé, et dont le double remontait à bord.

网索是系在沙囊上的,而吊篮却是单独用一根结实的钢缆穿在便道的一个铁环里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


se cuiter, se dandiner, se décarcasser, se décatir, se dédire, se dédorer, se défier, se déganter, se déhancher, se déjuger,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

可爱法语动DIDOU

Un carré? Pour quoi faire ? Pour faire la nacelle, Yoko.

正方形?这是干嘛用的?这是充当吊篮的,Yoko。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动DIDOU

Pour dessiner une montgolfière, tu commences par dessiner un carré pour la nacelle.

为了热气球,你先充当吊篮的正方形。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les cordes qui rattachaient la nacelle au cercle furent coupées, et l’aérostat, après sa chute, remonta de deux mille pieds.

系着吊篮的绳索割断了,吊篮掉了下去,是,气球又上升了两千英尺。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La mer est sous la nacelle !

吊篮下面就是海!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Leurs yeux ne pouvaient percer l’épais brouillard qui s’amoncelait sous la nacelle. Autour d’eux, tout était brume.

他们的目光没法透过吊篮下面的浓雾。陰环抱着他们。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La nacelle avait contenu cinq passagers, plus un chien, et le ballon n’en jetait que quatre sur le rivage.

吊篮里原来有五人和只狗,可是现在随气球着陆的却只剩下四人了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En allégeant la nacelle de tous les objets qu’elle contenait, les passagers avaient pu prolonger, pendant quelques heures, leur suspension dans l’air.

吊篮里的东西都扔掉了,重量轻了,因此,几钟头以内,乘客们还可以在空中支持下去,掉下来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La descente s’accélérait visiblement, et, à une heure après midi, la nacelle n’était pas suspendue à plus de six cents pieds au-dessus de l’Océan.

下降的速度显然愈过愈快,午后点钟,吊篮离洋面已经到六百英尺了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les passagers de la nacelle avaient tout jeté au dehors pour alléger l’aérostat.

吊篮里的时候,为了减轻气球的重量,他们把所有的东西都扔出去了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La nuit, malgré la surveillance, on pouvait aborder le ballon, se glisser dans la nacelle, puis couper les liens qui le retenaient !

夜间虽然有岗哨,他们还可能走近气球,潜入吊篮,然后割断系住吊篮的绳索!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On ne pouvait l’affirmer. Les passagers du ballon, lorsque, de leur nacelle, ils entrevirent la terre à travers les brumes, n’avaient pu suffisamment reconnaître son importance.

这很难说。飞航员在吊篮里的时候,透过雾看见了陆地,但是他们没来得及仔细观察。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pourquoi faut-il que nous ayons jeté par-dessus le bord toutes ces armes que la nacelle emportait avec nous, et nos ustensiles, et jusqu'à nos couteaux de poche ?

当时我们为什么要把吊篮里所有的武器,所有的用具,连我们的小折刀都扔出去呢?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais l’inévitable catastrophe ne pouvait qu’être retardée, et, si quelque terre ne se montrait pas avant la nuit, passagers, nacelle et ballon auraient définitivement disparu dans les flots.

但这仅仅是苟延残喘而已,如果在天黑以前还找到陆地,那么乘客、吊篮和气球肯定地都要葬身海底了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La nacelle n’était qu’une sorte de caisse d’osier, impropre à flotter, et il n’y avait aucune possibilité de la maintenir à la surface de la mer, si elle y tombait.

吊篮过是柳条编的篮子,能在水上漂浮,万落到海里,决没有任何可能沉下去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pourquoi faut-il, s’écria Pencroff, pourquoi faut-il que nous ayons jeté par-dessus le bord toutes ces armes que la nacelle emportait avec nous, et nos ustensiles, et jusqu’à nos couteaux de poche !

“那么,”潘克洛夫大声说,“当时我们为什么要把吊篮里所有的武器,所有的用具,连我们的小刀都扔出去呢?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au-dessous de l’appendice inférieur de ce ballon oscillait une nacelle, qui contenait cinq passagers, à peine visibles au milieu de ces épaisses vapeurs, mêlées d’eau pulvérisée, qui traînaient jusqu’à la surface de l’Océan.

气球的下边系着吊篮,里面坐着五人,由浓雾和水汽弥漫在整的洋面上,人们很难看得清楚。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

De cette façon, au moyen d’une longue corde qui tombait jusqu’au sol et qui permettait d’embrayer ou de désembrayer le moteur hydraulique, on pouvait s’élever dans la banne jusqu’à la porte de Granite-house.

这样,他们利用根拖到地面的长绳调节动力,就可以坐在吊篮里,直上升到“花岗石宫”的门口了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


séamment, séance, séant, searlésite, seattle, seau, seau à pansement, sébacate, sébacé, sébacée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接