有奖纠错
| 划词

Il siffle et rend le chapeau à son fils.

父亲声口哨,把

评价该例句:好评差评指正

La prime de deux cents livres allait évidemment lui échapper.Il regarda Mr.Fogg.Mr.

毫无疑问这两百英镑奖金是

评价该例句:好评差评指正

L'affaire t'a pété dans tes mains!

事情就在你手里!

评价该例句:好评差评指正

Arrête ton char!

你别!

评价该例句:好评差评指正

L'affaire est foutue.

事情

评价该例句:好评差评指正

Assez de baratin!

!

评价该例句:好评差评指正

Assez de boniments!

!别再

评价该例句:好评差评指正

Je pense que j’ai trouvé le nuage, mais le vent l’emporte.

我以为我找到云,但风把它

评价该例句:好评差评指正

Un coup de vent emporte son chapeau et laisse voir sa tete toute blanche.

一阵风,露出白发.

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi le temps passe si vite? Parce que le vent lui rend visite.

为什么时间会跑得这么快?是风把它都.

评价该例句:好评差评指正

Ce clairon canarde.

这喇叭音。

评价该例句:好评差评指正

Le vent remonte.

【航海】又北风

评价该例句:好评差评指正

Quel bon vent vous amène?

〈口语〉什么好风把你?

评价该例句:好评差评指正

Il y a quelques années, monsieur Fogg, vousauriez éprouvé en cet endroit un retard qui eût probablement compromis votreitinéraire.

“福克先生,”旅长说,“几年话,您在这地方准会误事,您计划也八成儿就。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鲍鱼之肆, 鲍珍珠, , 暴崩, 暴崩下血, 暴毙, 暴病, 暴病身亡, 暴打一顿, 暴跌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il porta la flûte à ses lèvres et se mit à jouer.

他把海格的笛子放到嘴边,起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Lorsque la porte se fut refermée sur elle, Ron laissa échapper un long sifflement.

门关上后,罗恩轻轻一声长长的口哨。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry souffla dedans et elle produisit un son semblable au ululement d'un hibou.

哈利一下—— 声音有点像猫头鹰叫。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, dit Albert, le mariage est rompu.

“不,”阿尔贝说,“那个婚约已。”

评价该例句:好评差评指正
环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

L’affaire était-elle éventée, et par conséquent manquée ?

这件事是不是已经漏底,所以也就算呢?

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

B : - J'ai joué de la flûte dans la voiture hier.

B : - 我昨在汽车上长笛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Mais Madame Bibine avait déjà donné son coup de sifflet et ce fut Alicia qui tira le penalty.

但霍琦夫人哨子,艾丽娅飞到前面接

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Naturellement. Puisque vous avez rompu avec elle, à quoi bon la revoir?

“当然啦,既然您已经跟她,何必再去看她呢?”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Même plus besoin de souffler pour éteindre une chandelle.

你甚至不用再蜡烛

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

Ça fait longtemps que je n'ai pas joué avec.

我已经很久没有

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– La vache ! siffla Walter, je n'en avais jamais vu une d'aussi près.

“妈呀!”沃尔特一下口哨,“我还从来没有这么近距离看过这个玩意儿呢。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Un grand vent brûlant se leva d'abord qui souffla pendant un jour et qui dessécha les murs.

起初刮起一阵灼热的大风,热风一整,把所有的墙壁都吹干

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Madame Maladroite, qu'est-ce qui vous amène ici?

笨蛋女士,什么风把你

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

Regarde maman, je fais plein de bulles.

妈妈,你看,我很多泡泡。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Mais c'est un grand vent d'espoir qui a soufflé ce soir et pendant tout l'été.

但今晚和整个夏一股希望之风。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les chiens aboyèrent, et s’avancèrent au galop sur lui ; mais il siffla doucement, et ils vinrent le caresser.

狗叫起来,冲着他飞奔过去;他轻轻声口哨,它们就对他表示亲昵

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Bien sûr, répondit la Maheude. Souffle la chandelle, je n’ai pas besoin de voir la couleur de mes idées.

“那当然。”马赫老婆回答。“把蜡吧,我心里想事用不着亮光。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Devant la porte, on l’engueula, on l’appela fripouille. Il pleuvait toujours, un petit vent glacé soufflait.

店门,众人们便破口大骂起来,诅咒他是个无赖,夜空中一直在下雨,一阵刺骨的微风过来。

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

Maintenant tu vas souffler les bougies et tu vas faire un vœu.

现在你该蜡烛许愿

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Elle souffle. - Je n'ai pas d'opinion.

。- 我没有意见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暴发火眼, 暴发型, 暴发性, 暴发性肝炎, 暴发性霍乱, 暴发性头痛, 暴发性紫癜, 暴风, 暴风潮, 暴风雪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接