有奖纠错
| 划词

Il travaille dans le bruit.

嘈杂环境工作。

评价该例句:好评差评指正

Il y a autant de bruit dedans que dehors!

屋内屋外一样嘈杂

评价该例句:好评差评指正

Vraiment espéré est un oiseau,Ne peut pas être détenu dans la trompette bruyante de morceau!

真希望自己是只小鸟,可以摆脱那片嘈杂喇叭声.

评价该例句:好评差评指正

J'entends ta voix dans tous les bruits du monde.

在这个嘈杂世界里,我听到是你声音。

评价该例句:好评差评指正

En fixant son attention sur ce qu’il lisait , il oublia peuà peu le bruit de la rue .

全神贯注看着报纸, 慢慢记了街上嘈杂声音。

评价该例句:好评差评指正

Aux dernier bruits du jour mêle de saints concerts.

伴着一日最后嘈杂,管风琴弹起神圣音乐。

评价该例句:好评差评指正

A son arrivée, le professeur perçoit une légère rumeur au fond de la classe.

老师来到教室时感到在教室后排有轻嘈杂声。

评价该例句:好评差评指正

Les différentes interventions ont été ponctuées alternativement de sifflets bruyants et d'applaudissements appuyés, par les partisans des différentes motions.

在限定时间到来时不同参与者演讲被其派别支持者以嘈杂口哨声和加重掌声交

评价该例句:好评差评指正

Ne laissez pas le brouhaha extérieur étouffer votre voix intérieure.Ayez le courage de suivre votre cœur et votre intuition.

- Steve Jobs 不要让外界嘈杂淹没了你内心声音,要有勇气追随你心灵与直觉。

评价该例句:好评差评指正

Accordez-vous des plages de silence même au cours des journées les plus chargées : vous retrouverez ainsi votre harmonie intérieure.

即使在最嘈杂日子里也给自己片刻宁静,找回内心和谐。

评价该例句:好评差评指正

Cependant le calme s'était peu à peu rétabli. Il ne restait plus que cette légère rumeur qui se dégage toujours du silence de la foule.

这时逐渐平静下来了,只听见人群安静时常有那种轻嘈杂声。

评价该例句:好评差评指正

Je vois ce qui vous ennuie, reprit le poète, c'est tout ce bruit qui vous empêche d'entendre à votre aise. Mais soyez tranquille : votre nom passera à la postérité. Votre nom, s'il vous plaît ?

“我看得出来,是什么使您感到厌烦。”诗人接着说。“是那嘈杂吵闹声使您无法自由自在听戏。不过,别着急:您大名将留芳万代!请问尊姓大名?”

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs-compositeurs et leurs producteurs d'enregistrements devraient pouvoir court-circuiter l'industrie en place et trouver leur propre auditoire n'importe où dans le monde grâce à l'Internet (pour autant qu'ils puissent se faire connaître et entendre au milieu du bruit qui règne dans ce mode de distribution).

通过因特网,创作歌手和唱片制作者应当能够绕过已确立行业在世界任何方寻找们自己听众(只要们能够在这种分销渠道众多嘈杂让别人听到和为人所知)。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons certainement pas trembler à la vue de quelques bandits armés ou parce que des menaces se font entendre et renoncer à tout le travail très dur que nous avons accompli et aux milliards de dollars que nous avons investis pour jeter les bases de Balkans stables et prospères.

在出现几个枪手或出现嘈杂威胁声音时,我们绝不能畏缩,绝不能放弃我们为建立稳定和繁荣巴尔干基础而作一切艰苦努力和投入数十亿美元投资。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大脑脓肿, 大脑皮层, 大脑皮层的, 大脑皮层区, 大脑皮质, 大脑皮质部分切除术, 大脑皮质及软脑膜炎, 大脑皮质性瞳孔反射, 大脑皮质运动区, 大脑切除术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

200 perroquets ensemble? Ça doit être plutôt cacophonique.

200只鹦鹉一起?那一定是很

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

Une rumeur éclata dans le public et gagna presque le jury.

听众中起了一片声音,陪审团也几乎受到影响。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À l’intérieur j’entendais un bruit de pas, des voix confuses.

这时,我听到船内传来了脚步声和说话声。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bon en tout cas, cette cacophonie renforce l'extrême tension qui précède le combat.

无论如何,这声音加剧了战斗前极端紧张气氛。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1

Julie est vraiment très étonnée par la foule, par la vitesse et par le bruit !

茱莉对于拥挤人群、飞快速度和噪音惊讶不已!

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il était difficile de parler dans ce tumulte, mais Rambert semblait surtout occupé à boire.

在这样环境里根本不能谈话,朗贝尔却仿佛格外专心地在喝酒。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

Une rumeur éclata dans le public et gagna presque le jury. Il était évident que l’homme était perdu.

听众中起了一片声音,陪审团也几乎受到影响。这人明明是断送了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Ici les cris profonds qui venaient du côté des halles éclatèrent avec un redoublement de cloche et de rumeur.

刻来自菜市场方面沉闷呼叫声、钟声和声音同时加剧起来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

De la rue montaient des bruits de voix, des glissements de véhicules, tout le langage d'une ville qui s'éveille.

从大街上传来说话声、滚滚车轮声,那是正在苏醒城市发出一片喧嚣。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

On peut choisir son cohoming selon le niveau de blabla désiré : un peu de blabla ou beaucoup de blabla.

以根据自己需求,选择程度:一点或者很多。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les nouveaux de Gryffondor suivirent Percy hors de la Grande Salle puis montèrent derrière lui le grand escalier de marbre.

格兰芬多一年级新生跟着珀西,穿过人群,走出餐厅,登上大理石楼梯。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

As-tu tendance à marcher en faisant des pas bruyants qui ressemblent à un piétinement?

你是否倾向于用听起来像跺脚脚步声走路?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Une cacophonie qui risque de se répercuter dans le débat de cette nuit.

声音能会在今晚辩论中回荡。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Il écoutait. Le bruit confus du banquet venait jusqu’à lui.

他听着。酒席上声传到了他耳边。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Le bruit de ses paroles se confondait pour elle avec le bourdonnement du bal.

对于她,他说话声和舞会声混在一起了。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Ne retrouvais-je pas dans leur histoire bruyante toute ma paisible histoire inconnue ?

难道我不是在他们历史中找到了我所有和平未知历史吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Heureusement, Dumbledore arriva à son tour et la rumeur des conversations s'évanouit.

幸好,片刻之后,邓布利多也赶到了,礼堂里声渐渐平息下来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La voix profonde de Kingsley Shacklebolt parvenait à dominer la rumeur des conversations.

金斯莱·沙克尔那低沉浑厚声音,即使在周围一片声中也能听见。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tous les bruits de la rue étaient éteints pour cette fois, et le silence intérieur était effrayant.

街上一切声都停止了,四周一片寂静。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Au-dessus de leurs têtes et tout autour d'eux retentirent les pas éléphantesques de centaines d'élèves qui quittaient leurs classes.

他们头顶上和周围响起几百个学生同时走动声。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大脑血管网状内皮瘤, 大脑叶, 大脑中动脉, 大脑中浅静脉, 大脑中深静脉, 大闹天宫, 大闹一场, 大内, 大鲵, 大逆不道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接