Une bande de terre nue restait àtraverser pour gagner la borde du fleuve.
还得穿过一片光秃地带才到达河边。
Il faut procéder à la reconnaissance du terrain dangereux.
我们应当着手对这段危险地带进行勘察。
Tu t’es encore fait renvoyer. Ca te fait rien?
你又了,不争气。出国地带网编注!
Dans le coeur de la Yangtze River Delta, une économie prospère, de transport pratique.
长江三角洲中心地带,经济发达,交通便利。
Le monde est une mer, notre coeur en est le rivage.
世界是一片汪洋大海,我的心就犹如那滨海地带。
La situation dans la bande de Gaza est particulièrement grave.
沙地带的局势特别紧张。
Il faut que Gaza soit ramené à une vie normale.
沙地带需要恢复正常化。
Les forces israéliennes doivent quitter la bande de Gaza.
以色列军队必须离开沙地带。
Bouclage total de la Cisjordanie et de la bande de Gaza.
全面关闭西岸和沙地带。
La bande de Gaza est toujours sous occupation.
沙地带仍占领之下。
Elle a aussi constaté que ce territoire avait été utilisé de bonne foi.
法院还发现该地带得到善用。
Aujourd'hui, Israël est devant les portes de l'enfer dans la bande de Gaza.
今天以色列在沙地带地狱之门。
Les attaques ont été particulièrement intenses dans la Bande de Gaza.
在沙地带的袭击尤为激烈。
Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.
位法国西南部中心地带的图卢兹是名副其实的玫瑰之城。
Ce pourcentage avoisinait 46 % dans la bande de Gaza.
这一比例接近沙地带的46%。
En outre, la bande de Gaza reste séparée de la Cisjordanie.
此外,沙地带与西岸依分离。
Le désert couvre une grande partie du territoire.
国家大部分领土是沙漠地带。
L'UE se félicite de la perspective du retrait d'Israël de la bande de Gaza.
欧盟欢迎以色列撤离沙地带的前景。
Israël coupe le courant électrique dans toute la bande de Gaza.
它切断了整个沙地带的电力。
Les habitants de la bande de Gaza n'ont pratiquement aucune possibilité de quitter la région.
沙居民实际上无法离开沙地带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il lui apporte de temps en temps des fleurs.
他会时不时地带花过去。
Je ferai votre commission mot à mot, milord.
“会把您的话一字不漏地带到的,大人。”
Comme tu le vois, la vie de Gutenberg est pleine de zones d'ombre.
如你所见,古腾堡的生活充满了灰色地带。
Ah oui, Jamy. Le Vercors, c'est très sauvage.
啊,是的,杰。科斯地区是野生地带。
Oui, car les reporters de guerre travaillent au cœur des zones de combats.
是的,因为战地记者工作在战斗区域的核心地带。
Alors ce ne sont pas vraiment les Alpes, plutôt les Préalpes.
它不是真正的阿卑斯山,它更像是前阿卑斯地带。
Ils doivent mettre les deux rescapés en sécurité avant l'arrivée des prédateurs .
在捕食者抵之前,它们得把两只幸存的小鸟带到安全地带。
Tous ces massifs recèlent de trésors.
所有这丘陵地带都遍布宝藏。
En effet, il deviendra le point névralgique de la rafle du Vel d'Hiv en 1942.
实际上,它成为了1942年夏季法国犹太人大规模抓捕行动的核心地带。
En tout cas pas ici. Il nous faut un territoire neutre.
“不管怎么说,在这里是没办法的,们需要一个中立地带。”
Le chef nous avait réunis à huit heures pétantes dans le grand préfabriqué à l’entrée du terrain.
领导在8点钟时把们聚集到一地带的入口。
Tout ce sol jusqu’à l’Équateur est encore travaillé par les forces plutoniennes.
这整个地带,一直至赤道,还是受地心大火的力量,不停地转变。
L’attentat s’est produit dans le sud de Beyrouth, en plein coeur du fief du groupe du Hezbollah.
袭击发生在贝鲁特南部,位于真主党集团据点的中心地带。
C'est ça, les conditions de vie à Kibera, au cœur de la capitale du Kenya, Nairobi.
这就是基贝拉的生活条件,它位于肯尼亚首都内罗毕的中心地带。
En pleine Guerre de Cent Ans, il est le reflet d'une zone franche entre France et Angleterre.
在百年战争期间,他是法国和英格兰之间的一个自由地带的反映。
Dirlewanger n'aurait jamais pu incendier tout un village, même juif, en plein cœur de l'Allemagne !
迪旺加旅不可能在德国的心脏地带放火焚烧整个村庄,哪怕是犹太人的村庄!
Avec cet objet on est sans doute à mi-chemin entre l'ornement et le symbole.
这个物品可能处于装饰和象征之间的中间地带。
C'était à Bobino, au cœur de ce quartier de la Gaité dont le nom lui allait si bien.
在一个与她名字相匹配的位于盖特区的中心地带的波比诺。
Au sein de l'Europe, et plus encore sur la Bidassoa, la rivière qui sépare l'Espagne de la France.
在欧洲的心脏地带,比索亚河上,这条河把西班牙和法国分隔开来。
Rien n'est plus troublant, plus inquiétant, plus effayant, parfois, qu'un marécage.
没有什么地方比沼泽地带更叫人心神不定,更令人不安,更使人惊恐的了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释