Une bande de terre nue restait àtraverser pour gagner la borde du fleuve.
还得穿过一片光秃才到达河边。
Il faut procéder à la reconnaissance du terrain dangereux.
我们应当着手对这段进行勘察。
Tu t’es encore fait renvoyer. Ca te fait rien?
你又被解雇了,不争气。出国网编注!
Le monde est une mer, notre coeur en est le rivage.
世界是一片汪洋大海,我的心就犹如那滨海。
Dans le coeur de la Yangtze River Delta, une économie prospère, de transport pratique.
处于长江三角洲中心,经济发达,交通便利。
Israël doit se retirer immédiatement de la bande de Gaza.
以色列应当立即撤出。
Les enfants dans la bande de Gaza sont les plus touchés.
的儿童最受影响。
Bouclage total de la Cisjordanie et de la bande de Gaza.
全面关闭西岸和。
Les forces israéliennes doivent quitter la bande de Gaza.
以色列军队必须离。
La bande de Gaza est toujours sous occupation.
仍然处于占领之下。
La situation dans la bande de Gaza est particulièrement grave.
的局势特别紧张。
Il faut que Gaza soit ramené à une vie normale.
需要恢复正常化。
Un cessez-le-feu a été instauré à Gaza.
的停火已经确立。
C'est une zone qui « bouillonne », dirais-je, depuis des années.
多年来它一直是多事。
Mon pays est particulièrement préoccupé par la situation qui règne dans la bande de Gaza.
我国极为关注的局势。
La bande de Gaza a été particulièrement touchée.
遭受的打击尤为严重。
La Bande de Gaza a été transformée en une vaste prison.
已经变成一座大监狱。
Tout aussi préoccupante est la situation dans la bande de Gaza.
的局势同样令人关切。
Les attaques ont été particulièrement intenses dans la Bande de Gaza.
在的袭击尤为激烈。
Aujourd'hui, Israël est devant les portes de l'enfer dans la bande de Gaza.
今天以色列处在狱之门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il lui apporte de temps en temps des fleurs.
他会时时地带花过去。
Je ferai votre commission mot à mot, milord.
“我会把您的话一字漏地带到的,大人。”
Comme tu le vois, la vie de Gutenberg est pleine de zones d'ombre.
如你所见,古腾堡的生活充满了灰色地带。
Ah oui, Jamy. Le Vercors, c'est très sauvage.
啊,是的,杰米。维科斯地区是野生地带。
Alors ce ne sont pas vraiment les Alpes, plutôt les Préalpes.
它是真正的斯山,它更像是前斯地带。
Ils doivent mettre les deux rescapés en sécurité avant l'arrivée des prédateurs .
在捕食者抵达之前,它们得把两只幸存的小鸟带到安全地带。
Tous ces massifs recèlent de trésors.
所有这丘陵地带都遍布宝藏。
En effet, il deviendra le point névralgique de la rafle du Vel d'Hiv en 1942.
实际上,它成为了1942年夏季法国犹太人大规模抓捕行动的核心地带。
En tout cas pas ici. Il nous faut un territoire neutre.
“怎么说,在这里是没办法的,我们需要一个中立地带。”
Le chef nous avait réunis à huit heures pétantes dans le grand préfabriqué à l’entrée du terrain.
领导在8点钟时把我们聚集到那一地带的入口。
Tout ce sol jusqu’à l’Équateur est encore travaillé par les forces plutoniennes.
这整个地带,一直至赤道,还是受地心大火的力量,停地转变。
L’attentat s’est produit dans le sud de Beyrouth, en plein coeur du fief du groupe du Hezbollah.
袭击发生在贝鲁特南部,位于真主党集团据点的中心地带。
En pleine Guerre de Cent Ans, il est le reflet d'une zone franche entre France et Angleterre.
在百年战争期间,他是法国和英格兰之间的一个自由地带的反映。
Dirlewanger n'aurait jamais pu incendier tout un village, même juif, en plein cœur de l'Allemagne !
迪旺加旅可能在德国的心脏地带放火焚烧整个村庄,哪怕是犹太人的村庄!
Avec cet objet on est sans doute à mi-chemin entre l'ornement et le symbole.
这个物品可能处于装饰和象征之间的中间地带。
C'était à Bobino, au cœur de ce quartier de la Gaité dont le nom lui allait si bien.
在一个与她名字相匹配的位于盖特区的中心地带的波比诺。
Au sein de l'Europe, et plus encore sur la Bidassoa, la rivière qui sépare l'Espagne de la France.
在欧洲的心脏地带,比达索亚河上,这条河把西班牙和法国分隔开来。
Rien n'est plus troublant, plus inquiétant, plus effayant, parfois, qu'un marécage.
没有什么地方比沼泽地带更叫人心神定,更令人安,更使人惊恐的了。
Les exclamations, tout à l'heure confuses, se rassemblèrent aux confins de la ville, près de la colline pierreuse.
适才还很模糊的惊叫声,在城市的边缘地带聚合起来,就是在石头山冈的附近。
Le déjeuner était terminé. L’exploration fut reprise, et les colons arrivèrent à la limite où commençait la région marécageuse.
吃完早饭以后,继续前进,居民们到了沼泽的边缘地带。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释