有奖纠错
| 划词

Le premier type de science s'intéresse aux changements climatiques, aux cycles biogéochimiques et à la régulation du climat.

为理解学目前侧重于气候化、生地球化学循环以及气候调节。

评价该例句:好评差评指正

Les principales tâches d'EnMAP sont liées à la détermination des paramètres des écosystèmes et de variables biophysiques, biochimiques et géochimiques à l'échelle mondiale.

环境测绘和分析方案主要任务涉及在全球范围内确定生态系统参数以及生理、生化学和地球化学

评价该例句:好评差评指正

La diversité des espèces et la présence ou l'absence de certaines espèces ou communautés d'espèces affectent sensiblement les processus des principaux cycles biogéochimiques des océans.

种多样性和单个种或种群落存在与否对于海洋主要生地球化学循环过程具有很大影响。

评价该例句:好评差评指正

L'on a également évalué la relation des nodules à forte concentration en manganèse et en fer dans la couche de sédiments géochimiquement active et le carbone organique.

地球化学活跃沉积层中富锰和富铁结核与有机碳之间关系也得到了研究。

评价该例句:好评差评指正

Des « chocs » écologiques particuliers comme la déforestation ont souvent des impact multiformes, déclenchant des réactions en chaîne affectant les sols et les eaux ou des réactions de nature géochimique.

具体环境“冲击”(如滥伐森林)往往会产生多重影响,相继影响到土壤、水源和地球化学构成。

评价该例句:好评差评指正

Notre réacteur de recherche a été utilisé pour la représentation des principaux aquifères dans la région orientale du Ghana et pour des études géochimiques de masses de granite dans la région australe du Ghana.

我们研究反应堆被用来对加纳东地区主要地下蓄水层作特性描述,并对加纳南地区花岗岩体进行地球化学研究。

评价该例句:好评差评指正

La rivalité pour l'accès à l'eau, l'évolution des cycles biogéochimiques et de la qualité de l'eau ainsi que la menace du changement climatique mondial sont autant de facteurs qui détermineront l'état des ressources intérieures en eau douce à l'avenir.

人们直接竞相用水,生地球化学循环和水质方面出现化,全球气候化也初现端倪——这些都将决定内陆淡水资源未来状况。

评价该例句:好评差评指正

Pour mieux comprendre les interactions complexes qui existent entre le cycle hydrologique, les cycles biogéochimiques connexes et les facteurs qui, à l'échelle mondiale, alimentent ces cycles, il faudrait approfondir et élargir les travaux de recherche scientifique consacrés à ces domaines.

为了解水文循环、相关地球化学循环和全球驱动因素之间复杂相互作用,这些领学研究需要得到强化和扩展。

评价该例句:好评差评指正

Les importantes interactions entre atmosphère, océans, banquise et biote affectent tout le système par le jeu des rétroactions, des cycles biogéochimiques, de la circulation de l'air, des mouvements d'énergie et de polluants et de l'évolution du bilan massique de la glace.

大气、海洋、冰和生区系之间主要相互作用过程通过反馈、生地球化学循环、环流模式、能和污染迁移以及冰平衡化,影响到整个全球系统。

评价该例句:好评差评指正

La miniaturisation des équipements utilisés pour caractériser les petits organismes nous permettra de mieux comprendre comment ces divers organismes subissent l'influence du milieu physique et comment ces organismes, à leur tour, influent sur le cycle biogéochimique et la formation de points névralgiques biologiques.

用于研究小生特性一系列设备缩微,将大大增强我们对这些生多样性如何受到自然环境影响理解,反过来也会增强我们对这些生如何影响生地球化学循环和生热点形成理解。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les modèles biogéochimiques indiquent que la fertilisation au fer, même à une échelle massive, ne pourrait avoir qu'un effet modeste sur la teneur en CO2 de l'atmosphère (réduction de 17 % ou moins) et que ce CO2 reviendrait dans l'atmosphère en quelques décennies.

不过,从对生地球化学模式分析可知,即使是大规模地播种铁,也可能只对大气中二氧化碳浓度产生不大作用(17%以下),而被吸收二氧化碳仅几十年就又回到大气中。

评价该例句:好评差评指正

Le Partenariat pour l'étude scientifique du système terrestre a entre autres missions de fournir des produits de la recherche qui présentent un intérêt pour les utilisateurs qui ont besoin d'informations sur les changements climatiques futurs et leur interaction avec les systèmes biogéochimiques et socioéconomiques.

地球系统学联盟一项目标就是向用户提供有价值研究成果,这些用户希望得到有关未来可能气候化及其与生地球化学和社会经济系统相互作用方面资料。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le contractant n'ait pas mentionné d'études environnementales, il ressort du rapport sur la croisière qu'il a effectivement été rassemblé des données sur le profil de conductivité, de température et de profondeur des sédiments et qu'il a été prélevé des échantillons géophysiques et microbiologiques.

虽然承包者没有提及任何环境工作,但航行报告列出温深电导采样数据、地球化学和微生采样情况。

评价该例句:好评差评指正

D'importants processus d'interaction entre l'atmosphère, les océans, la glace et le biote affectent l'ensemble du système mondial à travers des mécanismes de réaction, des cycles biogéochimiques, des schémas de circulation, le transport de l'énergie et de polluants et les modifications de l'équilibre de la masse glacière.

大气层、海洋、冰和区群之间互动进程通过反馈机制、生地球化学循环、循环模式、能源运输和污染以及冰块平衡化影响整个全球系统。

评价该例句:好评差评指正

Les données scientifiques les plus fiables indiquent que cette modification chimique risque d'avoir des incidences graves sur les coraux, les crustacés, certains groupes de phytoplancton et les organismes à coquille calcaire, et donc de nuire à la biodiversité et de perturber le réseau trophique marin et la biogéochimie.

现有学信息表明,海洋化学中这种化可能对珊瑚、贝类、某些特种浮游植以及其它含钙有机产生极大影响,从而影响生多样性,破坏海洋食链和海洋生地球化学

评价该例句:好评差评指正

Les experts-conseils étaient notamment spécialisés dans les domaines suivants : chimie, toxicologie, biologie (microbiologie, biologie marine, océanographie biologique, zoologie marine, phytopathologie), médecine, épidémiologie, économie de l'environnement, de l'écologie et des ressources naturelles, géologie (géochimie, hydrologie, écogéologie), sciences de l'atmosphère, lutte contre la pollution par les hydrocarbures, gestion des parcours et comptabilité.

除其他外,聘用了下列领专家顾问:化学、毒理学、生学(包括微生学、海洋生学、生海洋学、海洋动学和植病理学)、医学、传染病学、环境、生态和自然资源经济学、地质学(包括地球化学、水文学、地球生态学)、大气学、石油外泄评估和对策、牧场管理及会计学。

评价该例句:好评差评指正

La norme IFRS 6 fournit aussi une liste non exhaustive d'exemples de dépenses qui pourraient figurer dans l'évaluation initiale des avoirs d'exploration et d'évaluation, dont les études topographiques, géologiques, géochimiques et géophysiques, les forages exploratoires, les tranchées, l'échantillonnage et les activités touchant la faisabilité technique et la viabilité commerciale de l'extraction de ressources minérales.

国际财务报告标准第6条也列出了在初步计勘探和评估资产时可列报支出分例子,其中包括地形、地质、地球化学和地球理研究、勘探钻取、开沟、取样以及与采矿技术可行性和商业上可维持能力研究有关活动。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la plupart des virus demeurent inconnus, les éléments dont on dispose à leur sujet se résumant parfois à des séquences de clones obtenus par métagénomique, leur rôle essentiel dans les cycles géochimiques, la dynamique des populations de micro-organismes et les transferts de gènes latéraux apparaissent peu à peu comme un nouveau cadre théorique en océanologie92.

虽然大多数病毒仍然不为人所知,有时仅仅由环境克隆序列作出记录,但它们在地球化学循环、微生群落动态及横向基因转移方面关键作用却在逐步显现,成为海洋学中一个新范例。

评价该例句:好评差评指正

Margaret Tivey, spécialiste scientifique associée pour la chimie et la géochimie marines, à la Woods Hole Oceanographic Institution (États-Unis d'Amérique), a décrit la manière dont l'organisation InterRidge encourage les pratiques responsables en matière de recherche dans les cheminées hydrothermiques des grands fonds, notamment par l'adoption d'un code de conduite volontaire élaboré par des scientifiques pour des scientifiques.

美国伍兹霍尔海洋学研究所海洋化学与地球化学研员Margaret Tivey介绍了国际大洋中脊协会为提倡在深海热液喷口采取负责任研究做法而做工作,包括通过了一项由学家自己制定自己遵守自愿行为守则。

评价该例句:好评差评指正

Des découvertes récentes illustrent la contribution fondamentale du milieu microbien à la compréhension des cycles biologiques et biogéochimiques dans les océans : on a constaté que de nouveaux groupes de picoplancton comme le prochlorococcus et le synechococcus jouent un rôle important dans le renouvellement de la biomasse; un ensemble de microbes responsable de l'oxydation anaérobique du méthane a permis de comprendre partiellement comment le méthane provenant des sédiments situés le long de la marge continentale contribue au cycle du méthane et à la régulation de l'effet de serre92.

近期两项发现表明了微生分区对认识海洋中生命和生地球化学循环重大贡献:新发现诸如原绿球藻和聚球藻一类超微浮游群落在海洋生周转中发挥着关键作用;而负责甲烷厌氧氧化微生群体则分揭示了大陆边缘沉积中渗出甲烷降解情况,并有助于甲烷循环和对温室效应调节。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不收门票, 不收缩的, 不守本分, 不守恒, 不守纪律, 不守纪律[指学生], 不守纪律的, 不守纪律的学生, 不守信的, 不守信用,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接