有奖纠错
| 划词

On a construit un terrain d'avion en banlieue.

城郊建了一个机场。

评价该例句:好评差评指正

Au banlieue,il y a une zone industrialisée et urbanisée .

城郊有块地方正被工业化和城市化。

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones urbaines marginales du canton de Quito, 380 femmes ont participé au processus d'alphabétisation.

在基多城郊地区有380名妇女参加扫盲活动。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre de ces populations vit en dessous du seuil de pauvreté dans les banlieues urbaines et les bidonvilles.

这些人当中有许多在城郊的贫民窟中在贫困线之下生存。

评价该例句:好评差评指正

Dans la journée de dimanche, les rebelles ont pénétré dans les banlieues de Tripoli et se sont dirigés dans le centre-ville.

周日白天,反动者们已经潜入的黎波里城郊,并向着市中心行进。

评价该例句:好评差评指正

Dans les autres zones contrôlées par le Gouvernement, elles maintiennent des postes de contrôle sur les routes et aux environs des villes.

在政府控制地区的其他地方,他们在公路及城郊设置检查站。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan éducatif, on a lutté contre l'analphabétisme et cherché à éduquer les filles migrantes et les femmes en zone périurbaine.

在教方面,进行了扫盲并尽力对外来的女青年以及城郊区的妇女进行教

评价该例句:好评差评指正

Il note que cette discrimination vise les communautés autochtones et tribales qui vivent dans l'intérieur du pays et dans des établissements suburbains intégrés.

会注意到这种歧视主要针对生活在内地和城郊的土著和部落区。

评价该例句:好评差评指正

Loin du bruit de la ville, la ville rues, marchant dans la banlieue tranquille de Forest Park Drive, forêt,Nuit à savourer le calme et paisible, beau.

远离喧嚣的城区,繁华的街道,漫步在城郊安静森林公园的林,细细品味夜的静谧,祥和,美丽。

评价该例句:好评差评指正

Mener des projets pilotes et favoriser la multiplication des initiatives visant à faire évoluer la société et les comportements dans des collectivités urbaines, périurbaines et rurales.

选定一些城市、城郊和农村区,开展试点工作,或支助有关扩大会和行为变化的工作。

评价该例句:好评差评指正

Après cinq ans passés dans le placard (en prison), Charles (Jean Gabin) se retrouve dans un train de banlieue à écouter les ternes petites vacances des banlieusards.

查尔斯(让•迦本饰演)五年刑满释放,乘坐在城郊的火车上,听着周围的乡下人们讲述着自己平淡无奇的假期。

评价该例句:好评差评指正

Pour suivre et réaliser le Programme pour l'habitat, on se heurte au manque de données ventilées aux niveaux urbain et suburbain, notamment dans les pays à l'urbanisation rapide.

缺乏城市一级和城郊一级,特别是快速城市化国家城市一级和城郊一级的分类数据是监测和执行《人居议程》面临的一个重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Comment ne pas admirer, par exemple, l'art avec lequel il a réussi à se construire une réputation de républicain sans s'aliéner l'admiration des élites d'Ancien Régime du faubourg Saint-Germain !

举例来说,李斯特成功建立自己作为共和主义者的名声的同时又不至于失去城郊圣日耳曼区(巴黎的一个区)旧会体制内的精英们的支持,如此本事何不让人钦佩!

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi qu'une grande masse de population rurale a afflué toujours plus dans les secteurs marginaux des villes, créant de nouveaux établissements humains à leur périphérie, principalement dans les chefs-lieux et surtout à Managua.

结果,很大一部分农村人口涌入本已人满为患的许多城乡结合部,在城郊形成一个个新的贫民区,主要分散在各个省会和首都马那瓜的周围。

评价该例句:好评差评指正

Pour des millions d'entre nous qui vivent dans des villes ou des banlieues et sont passés du travail de la terre au travail sur des claviers d'ordinateur, notre lien avec les écosystèmes est moins direct.

我们当中有成千上万的人居住在城市或城郊,从在土地上劳作过渡到敲打计算机键盘。 我们与生态系统的联系不那么直接。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, nous nous efforcerons en priorité de faire face à la pénurie de logements et aux autres besoins en infrastructures, notamment pour les enfants vivant dans des zones rurales éloignées et des zones périurbaines marginalisées.

因此,我们高度优先地解决住房短缺问题和满足其他基础设施的需要,特别是为边际化的城郊和边远农村地区的儿童解决住房问题。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, nous nous efforcerons en priorité de faire face à la pénurie de logements et aux autres besoins en infrastructures, notamment pour les enfants vivant dans les zones rurales éloignées et les zones périurbaines marginalisées.

因此,我们将高度优先解决住房短缺问题和满足其他基础设施的需要,特别是为边际化的城郊和边远农村地区的儿童解决住房问题。

评价该例句:好评差评指正

Ont été élaborés un référentiel métier par le centre de ressources « Profession Banlieue », ainsi qu'un guide et une charte de la médiation sociale et culturelle par le collectif constitué autour de l'association FIA-ISM (Femmes Interassociations - Interservices Migrants).

城郊职介”资源中心起草了一本《参考职业》,以FIA-ISM(和机构移民妇女)协会为中心组成的集体编写了一本指南及会文化媒介宪章。

评价该例句:好评差评指正

On note un sentiment général d'inquiétude résultant de l'absence évidente de progrès réels dans le processus de paix, de l'incidence croissante de la criminalité dans les villes et les zones urbaines et des rumeurs occasionnelles de coups d'État.

和平进程显然没有取得重大进展,各城市和城郊地区犯罪增加,政变谣言时有流传,人们普遍对此感到不安。

评价该例句:好评差评指正

La répartition des risques de maladie et de décès n'est pas uniforme en Équateur; les indices montrent qu'ils sont plus élevés dans les zones urbaines marginales et dans les zones rurales, en particulier celles où est concentrée la population autochtone.

厄瓜多尔生病或死亡的危险性也分布不均:城郊地区和农村较高,尤其在土著居民高度集中的地区更如此。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不同说法, 不同性的, 不同寻常的, 不同以外, 不同意, 不同意见, 不同于, 不同余的, 不同政见, 不同政见者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

得心应口说法语

Que diriez-vous de venir nous voir à la campagne dimanche ?

周日来城郊看我怎么样?

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 1

Une femme : Moi j’habite en banlieue.

我住在城郊

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

Oui, on y organise souvent des expositions et peut découvrir Paris et une partie de la banlieue.

有,上面经常举行展览,人里俯瞰巴黎和一小部分城郊地区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

La colonisation des sangliers en zone périurbaine existait déjà.

- 野猪在城郊地区的定居经存在。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

C'est tout l'enjeu des feux périurbains, la protection des personnes, des biens, et après, on essaie de protéger la nature.

这就是城郊火灾的全部问题,保护人员、财产,然后, 我保护自然。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

C’est que la branche gauche allait vers le faubourg, c’est-à-dire vers les lieux habités, et la branche droite vers la campagne, c’est-à-dire vers les lieux déserts.

因为左边去城郊,就是说,去有人住的地方;右边去乡间,就是说,去荒野的地方。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tous cinq, suivis de leurs valets, tenant leurs chevaux par la bride, s’avancèrent vers la ville de Béthune, dont on apercevait le faubourg, et ils s’arrêtèrent devant la première auberge qu’ils rencontrèrent.

五个人各自手执缰辔,仆人跟随其后,一起向城郊经在望的贝图纳城区进发;他在碰上的第一家客栈门前停了下来。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Il n'est pas le seul: beaucoup de Parisiens n'ont pas encore pu, et quelquefois pas voulu se rapprocher du lieu de leur travail, et perdent ainsi jusqu'à trois heures par jour dans les métros et les trains de banlieue.

许多巴黎人不够,有时候也不想接近他工作的地方,因此每天浪费3个小时在地铁和城郊火车上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不透明玻璃, 不透明的(不传导的), 不透明度, 不透明体(不透明性), 不透水层, 不透水的, 不图, 不褪的颜色, 不褪色的织物, 不褪色墨水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接