有奖纠错
| 划词

Il se vautre dans la boue.

他沉溺于堕落之中。

评价该例句:好评差评指正

La lumiére fut, donc la pomme a chu.

将来世界必有光,以便苹果可以堕落.

评价该例句:好评差评指正

"Pour un motif semble-t-il futile, les choses ont dégénéré", a expliqué le procureur, Franck Rastoul.

法院称"他们的动机很不纯,行为很堕落。"

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait s'abaisser jusqu'à mentir.

他不至于堕落撒谎的地步。

评价该例句:好评差评指正

C'est de la dépravation!

这是堕落行为!

评价该例句:好评差评指正

L'avion s'abîme dans la mer.

飞机堕落入海中。

评价该例句:好评差评指正

L'argent l'a pourri.

金钱使他堕落

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement nicaraguayen maintient une politique de « tolérance zéro » envers la corruption.

尼加拉瓜政府行绝不姑息腐化堕落的政策。

评价该例句:好评差评指正

L'acte a été considéré comme un type de viol particulièrement grave et pervers.

这件事被视为一个特别严重和堕落的强奸的例子。

评价该例句:好评差评指正

Pour protéger l'enfance de cette bassesse, nous devons unir nos efforts, et travailler en coopération.

为保护所有儿童不受这种堕落的影响,我们必须团结各种力量共同合作努力。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, en Iraq, nous voyons encore une fois la bassesse des terroristes.

今天,我们再次在伊拉克怖分子已经堕落何种地步。

评价该例句:好评差评指正

C'est un crime contre l'humanité, qui avilit la victime et corrompt et ravale le bourreau.

这属于危害人类罪,污辱了受害人的人格,使施刑者堕落并降低人格。

评价该例句:好评差评指正

C'est cette occupation qui est immorale car, de même qu'elle brutalise l'occupé, elle corrompt l'occupant.

不道德的正是占领本身,因为它不仅使被占领者受野蛮对待,而且也使占领者走向堕落

评价该例句:好评差评指正

L'incapacité de trouver des solutions nous rend responsables de la dégradation de la situation des réfugiés.

由于未能提出解决办法,使我们大家对难民的堕落内疚。

评价该例句:好评差评指正

Et c?est ici que s?est produite la faillite fondamentale de l?homme, si fondamentale que toutes les autres en découlent.

正是从这一点,人性显露出其根本堕落,从导致其他一切也摇摇欲坠。

评价该例句:好评差评指正

Selon certains répondants, la prostitution réduit les femmes à l'état d'objets et est dégradante par nature.

一些答复者认为,卖淫使妇女沦为可购买的物品,其本身具有堕落性。

评价该例句:好评差评指正

Le monde est devenu, pour ses habitants que nous sommes, un lieu plus dangereux où vivre.

对我们——世界居民——而言,这个世界已经堕落为一个更加危险的地方。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures visaient à aider les parents et à éviter que le mineur perde tous ses repères.

教育和教养指导措施旨在帮助父母,并避免青少年的道德堕落

评价该例句:好评差评指正

C'est le prophète Isaïe qui nous a rappelé que lorsque l'humanité est rabaissée, nous sommes tous humiliés.

正是先知以赛亚提醒我们,如果人类堕落,那么每个人都将变得卑贱。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont vues sous l'œil d'une dépravation ou d'une prostitution et par conséquent, non tolérées bien qu'elles existent.

它们被作是堕落和卖淫,因此,现象尽管存在但不能被宽容。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de la part de, De laval, de l'aveu de, de loin, de ma part, de manière à, de mauvais aloi, de moins en moins, de nos jours, de nouveau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Je ne pensais pas que votre famille puisse tomber encore plus bas...

我本以一家已经堕落到极限了呢。”

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Quand une société en est là, elle tombe en décomposition.

当一个社会走到种地步,也就堕落腐化了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Winky a terriblement honte d'avoir été libérée !

“闪闪还没有堕落到那个程度!闪闪自由感到羞愧!”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Tomber c'est le verbe qu'on entend la plupart du temps : la décision est tombée.

堕落是我大多数时候听到的动词:决定已经堕落

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Esther est bien malgré elle impliquée dans cette société déliquescente.

埃丝特不由自主地卷入了堕落的社会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Sa chute, il la doit au covid et à ses tatouages.

堕落归功于covid和的纹身。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Angelica Orozco, est membre de Forces unies pour nos disparus.

Angelica Orozco,是我堕落者联合部队的成员。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Démonstration de force et opération musclée, ont dégénéré en actes violents.

展示武力和肌肉操作,堕落暴力行

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Autres victimes de ces violences et dégradations, les habitants de ces communes.

种暴力和堕落的其受害者,社区的居民。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

Léa, la manifestation a donc dégénéré, c'est ce que craignaient les autorités depuis plusieurs jours.

莱亚,示威已经堕落是当局几天来一直担心的事情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Il a vécu la descente aux enfers de ces usines et la destruction de milliers d'emplois.

经历了厂的堕落和数千个作岗位的毁灭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Les défilés, par endroits, ont fini par dégénérer, avec des bâtiments pris pour cible ou incendiés.

在一地方,游行最终变得堕落,建筑物成目标或被纵火。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Cette opération semblait plutôt avoir réussi… jusqu'à ce que les turpitudes de l'ex-roi refasse surface à Londres.

次行动似乎相当成功......直到前国王的堕落在伦敦重新浮出水面。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2012年12月合集

1991, il est condamné à une forte amende pour dégradation, l'occasion de passer du mur à la toile.

1991年,堕落被判处重罚,有机会从墙上移动到画布上。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je ne veux pas de communion d'âmes, je ne suis pas tombé si bas. Je me recule.

我不想要灵魂的交流,我还没有堕落到如此地步。我退后一步。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En l'espace de cinq ans, il est déchu, délaissé, et il meurt à même pas cinquante ans, pratiquement oublié.

在五年的时间里,堕落了,被遗弃了,去世时还不到五十岁,几乎被大家遗忘了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

A la une de cette édition : la manifestation des opposants au mariage homosexuel qui dégénère à Paris.

本期头版:反对同性婚姻在巴黎堕落的示威游行。

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

Donc déjà en 1960 tout se débat-là sur la qualité de la langue et les jeunes qui dégénèrent

所以早在 1960 年,人就语言的质量和堕落的年轻人展开了争论。

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳神秘岛

S'il a survécu à sa chute, comment expliquer qu'il n'ait pas trouvé le moyen de faire connaître son existence ?

如果堕落中幸存下来, 我怎么能解释没有找到一种方法来表明的存在呢?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est donc un Libertador déchu et mélancolique qui s'éteint le 17 septembre 1830 à l'âge de 47 ans, vaincu par la maladie.

因此,是一个堕落而忧郁的解放者,于 1830 年 9 月 17 日去世,享年 47 岁,被疾病打败了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de retour, de rien, de rigueur, De sèze, desèze, de son vivant, de sorte que, de suite, de surcroît, de temps en temps, de terre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接