À la présente reprise de séance, le Conseil de sécurité entendra un exposé du Secrétaire général de l'OTAN, M. Jaap de Hoop Scheffer.
在本次续会上,安全理事会将听北秘书长夏侯雅先生阁下的介绍。
La situation sécuritaire actuelle dans la province est souvent décrite comme « calme mais tendue »; ce sont notamment les termes qu'a utilisés le Secrétaire général de l'OTAN, Jaap de Hoop Scheffer, lorsque nous l'avons rencontré à Bruxelles le 25 avril.
科索沃目前的安全局势经常被描述为是“平静但紧张”的,这也是北秘书长夏侯雅在4月25日我们同他在布鲁塞尔会见时描述该局势的说法。
La mission a d'abord commencé par des réunions à Bruxelles, le mercredi 25 avril, avec le Secrétaire général de l'OTAN, Jaap de Hoop Scheffer; l'Envoyé spécial de l'Union européenne chargé des pourparlers sur le statut, Stephan Lehne; et le Commissaire de l'Union européenne responsable de l'élargissement, Olli Rehn.
25日星期三,访问团首先在布鲁塞尔同北秘书长夏侯雅、欧洲联盟科索沃地位会谈特使斯特凡·莱内和欧盟扩大事务专员奥利·雷恩进行会谈。
Tout de suite après la récente éruption de violence survenue le 22 mars, le Secrétaire général de l'OTAN, Jaap de Hoop Scheffer et moi-même nous sommes rendus à Pristina pour manifester ainsi notre détermination à prendre les mesures les plus efficaces possibles pour rétablir l'ordre et revenir à la normale dans la province.
在不久前于3月22日发生暴力事件后,我和北秘书长夏侯雅访问了普里什蒂纳,显示了我们决心最有效措施恢复该省的秩序和正常生活。
Le Président (parle en anglais) : Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter, au titre de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, S. E. M. Jaap de Hoop Scheffer, Secrétaire général de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN).
主席(以英语发言):按照安理会先前协商达成的谅解,如果没有人反对,我将认为安全理事会同意按照其暂行议事规则第39条,邀请北大西洋公(北)秘书长夏侯雅先生阁下参加讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。