D'autres situations pouvaient être envisagées, mais le projet d'articles ne pouvait traiter de toutes les ramifications procédurales des situations de responsabilités multiples.
虽然还可设想出情况,但条款草案不能处理多重责任情况所有的程序后果。
Notant que la majorité des mineurs en détention en Australie avaient déjà goûté à la drogue, il a insisté sur le lien entre drogue et délinquance et sur l'importance des programmes de prévention coordonnés et reposant sur des données factuelles en vue de traiter des risques multiples.
他注意到,在澳大利亚进入监狱的大多年都尝试过毒品,因此他强调了毒品与犯罪之间的联系以及以协调和重在证据的预防犯罪方案处理多重风险的重要性。
Elle voudrait des éclaircissements sur les articulations entre les fonctions de médiateur de l'égalité des chances, de médiateur des invalidités et de médiateur de la discrimination ethnique et elle voudrait savoir comment elles se comportent en cas de discrimination multiple et quels conseils sont dispensés aux femmes victimes de discrimination.
她希望澄清机会均等监察员办公室、残疾事务监察员办公室和反对种族歧监察员办公室之间的职能重叠情况,并请瑞典代表团提供它们如何处理多重歧案例以及如何向受歧妇女提供指导方面的信息。
La pluralité de nationalités, qui fait l'objet du projet d'article 6, est un fait de la vie internationale mais la CDI devrait en deuxième lecture examiner en droit la situation dans laquelle plusieurs pays revendiques un droit exclusif de protéger la même personne, et comment un tel différend peut être réglé.
第6条草案所处理的多重国籍是国际生活中的事实,但委员会在二读期间,应该审议声称拥有保护同个人的专属权利的几个国家间的竞争问题以及如何解决这样的纠纷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。