Quelque 150 participants, essentiellement des universitaires, ont obtenu une maîtrise d'économie grâce à ce programme.
由于这个课程,约150名专业人员,大多数为大学讲师已经取得了在经济面的硕士学位。
On a souvent souligné la nécessité de lancer une campagne de grande envergure en vue de sensibiliser le plus large éventail possible d'acteurs, du Président aux walis, en passant par les chefs tribaux et religieux, les leaders d'opinion, les journalistes, les intellectuels et les universitaires.
时常被强调的一点是,需要从事一次大规模的倡导运动,目标针对最广泛的积极活动者,上至总统,下达walis、部落和宗教领导人、舆论制造者、媒介、知识分子以及大学的讲师。
Formation et renforcement des capacités: le Service des produits de base a aidé l'Institut virtuel de la CNUCED à concevoir et organiser un cours de formation à l'économie de la production et du commerce des produits de base, à l'intention de chercheurs et d'enseignants universitaires.
初级商品处向贸发会议虚拟研究所提供了支持,为培训大学研究人员和讲师开发并提供商品生产和贸易经济学培训课程。
Mme Gaspard se félicite de l'équilibre entre les deux sexes qu'elle a pu constater aux premiers niveaux de l'enseignement supérieur, mais les hommes sont plus nombreux aux stades ultérieurs de l'enseignement supérieur et, de ce fait, occupent une part plus importante des postes de chargés de cours et de professeurs dans les universités.
等教育低年级中的两性平衡使她看到了希望,但是男生却在等教育的后期阶段中占据着主导地位,因而也就占据着更多大学讲师和教授职位。
Ayant pris part depuis plus de 60 ans à ces processus en tant qu'écrivain, historien, conférencier universitaire et, actuellement, en tant que Ministre des affaires étrangères, j'ai le sentiment - si l'Assemblée veut bien pardonner le ton personnel de cette confession - d'être un symbole vivant et physique du voyage houleux de l'humanité à travers l'histoire du siècle écoulé.
我作为一个作者、历史学家、大学讲师以及现在作为外交部长参与这些进程已有60多年,我感到好象我是人类在过去一世纪历史中所经历的风风雨雨的一个活生生的、实实在在的象征,请大会原谅我说这番话时所带来的个人色彩。
Ainsi, après une grève d'un mois, les enseignants burundais du primaire et du secondaire ont repris le travail le 1er août mais les professeurs de l'université publique de Bujumbura sont toujours en grève : ils réclament trois ans d'arriérés de salaire et le paiement d'heures supplémentaires; ils veulent aussi être rémunérés pour la supervision des mémoires des étudiants.
例如,8月1日布隆迪小学和中学教师在长达一个月的罢工之后恢复工作,但布琼布拉公立大学的讲师正在罢工,要求补发三年的欠薪,并支付加班费和学生论文辅导费。
En fait, très peu occupent des postes de responsabilité dans les partis politiques interdits et les opposantes au pouvoir doivent des semaines durant se présenter chaque jour auprès des services de sécurité. Sara Abdallah Abdelrahman Nugdallah, maître de conférence à l'Université, a été arrêtée et détenue à plusieurs reprises au seul motif d'appartenir à la direction du Comité des femmes du Parti d'opposition Oumma.
事实上,在非法的反对党中几乎没有妇女占据有权威的位置,反对政府的妇女则需在长达数周的时间里每天到公安部门报到,一位大学讲师Sara Abdallah Abdelrahman Nugdallah被数次逮捕拘留,仅仅因为她是反对派乌玛党妇女委员会的常务委员。
Fonctions antérieures : Ministre libanais de l'économie et du commerce et Ministre de l'industrie; chargé de cours d'économie à l'Université américaine de Beyrouth; Directeur de la Lebanese Private Bank and Trust Company; professeur d'économie à l'Université de Genève; professeur de macroéconomie à l'Institut supérieur d'études internationales de Genève; président de plusieurs commissions chargées de la réglementation et du développement des marchés financiers au Liban.
黎巴嫩经贸部长和工业部长;贝鲁特美国大学经济学讲师;黎巴嫩私人银行和信托公司董事;日内瓦大学经济学教授;日内瓦国际研究所硕士班宏观经济学教授和黎巴嫩负责管理和发展金融市场的若干委员会的主席。
Fonctions antérieures : Ministre libanais de l'économie et du commerce et Ministre de l'industrie; chargé de cours d'économie à l'Université américaine de Beyrouth; Directeur de la Lebanese Private Bank and Trust Company, professeur d'économie à l'Université de Genève, professeur de macroéconomie à l'Institut supérieur d'études internationales de Genève et président de plusieurs commissions chargées de la réglementation et du développement des marchés financiers au Liban.
黎巴嫩经贸部长、工业部长、贝鲁特美国大学经济学讲师、黎巴嫩私人银行和信托公司董事、日内瓦大学经济学教授、日内瓦国际研究所硕士班宏观经济学教授和黎巴嫩负责管理和发展金融市场的若干委员会的主席。
Fonctions antérieures : consultante pour la Banque mondiale, la Fondation Ford, le Centre international de recherche sur le développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et divers organismes des Nations Unies; conseillère spéciale du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) pour les politiques d'ajustement; maître de conférence à l'Université d'Afrique de l'Est à Nairobi; membre du Conseil d'administration de l'Université des Nations Unies et de l'Institut international de recherche sur les politiques alimentaires; Présidente de l'Association sur les études de développement du Royaume-Uni et d'Irlande.
世界银行、福特基金会、经济合作与发展组织(经合组织)国际发展研究中心和联合国的顾问;联合国儿童基金会(儿童基金会)调整政策特别顾问;内罗毕东非大学讲师。 联合国大学和国际粮食政策研究所理事会成员;以及联合王国和爱尔兰发展研究协会主席。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。