Il est allé vers l'aéroport Pakistan qui dégrossissent.
他往机场大巴那边去了。
Les locaux de la Sûreté générale et de l'Administration des douanes sont, ici aussi, vétustes et médiocrement meublés; dans le petit terminal servant aux contrôles douaniers des automobiles et des autocars, les conditions sont satisfaisantes.
安全总局和海关总署的房年久失修,装设很差;对一般车辆和大巴进行海关检查的小型检查站状况令人满意。
Aboudieh est le principal poste frontière (catégorie « A ») de la frontière nord; il est franchi quotidiennement par 123 camions à l'entrée et 192 à la sortie, et par 1 015 voitures et autocars dans les deux directions.
Aboudieh是北部边界的主要过境点(“A”类),每天过境卡车平均为入境123辆,出境192辆,出入境的一般汽车和大巴每天平均1 015辆。
El Salvador a entrepris diverses campagnes d'information sur l'exploitation sexuelle des enfants, consistant à distribuer des affiches, des kits d'information et d'autres matériels, à diffuser des messages radiophoniques et à apposer des affiches sur les bus en ville.
萨尔瓦多开展各种公众活动打击对儿童的性虐待,包括发海报,发材料袋和其他材料,并在电台和城市大巴上开展活动。
Le trafic transfrontalier arrivant au périmètre n'est pas séparé en voies distinctes pour les voitures, les autocars et les camions, et le contrôle de la circulation des passagers et de leurs marchandises à l'intérieur de la zone douanière est de ce fait insuffisant.
抵达周界的过境一般汽车、大巴和卡车没有被分到各自的车道,因此在海关内没有对旅客及其货物实行充分的控制。
La plupart des postes frontière sont de superficie réduite, ce qui est un obstacle à la mise en place de contrôles d'identité et douaniers rationnels et efficaces (voies distinctes pour les voitures, les autocars et les camions, terminaux distincts pour les entrées et les sorties, séparation des passagers entrants et sortants, aires de stationnement suffisamment vastes pour les camions et le fret).
大多数过境点的周界局限于很小的空间,有碍于执行高效率和切实有效的移民检查和海关检查程序(为一般车辆、大巴和卡车设立分开的车道;建立分开的抵境和离境检查站;把抵境和离境的旅客分开;为卡车/货运提供足够的停车位)。
Près de la ligne frontière, un point de contrôle avancé a été établi par les autorités libanaises chargées de la sécurité des frontières pour escorter les voitures et autocars syriens sur une route étroite jusqu'aux locaux du poste frontière, au cas par cas, afin d'empêcher les passagers d'échapper aux contrôles d'identité au poste frontière (le village situé entre la frontière et le poste frontière créant un risque à cet égard).
靠近边界线的方有一个前哨站,配置有黎巴嫩边境部门的工作人员,建立该前哨站的目的是沿一条小公路逐一护送载客的叙利亚大巴和车辆到过境点的房,以防止旅客逃避过境点的移民检查(边界线与过境点之间的村庄是个风险因素)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Prendre les rapides Paris-Lille, Paris-Strasbourg, Paris-Lyon, Paris-Bordeaux, Paris-Nice ou autres paraît beaucoup moins compliqué que de prendre l'avion ou l'autocar ou de conduire une automobile : le train reste sans doute le moyen de transport favori de beaucoup de Français.
乘坐Paris-Lille, Paris-Strasbourg, Paris-Lyon, Paris-Bordeaux, Paris-Nice或其他的特快列似乎比乘坐飞机,大巴或是自己开要简单得多:火可能仍然是许多法人最爱的交通方式。