Cela dit, les initiatives ont à nouveau été dépassées par la pandémie elle-même.
但是,这里倡议跟不上大。
Les médicaments existent, qui devraient permettre d'endiguer les grandes pandémies.
现有药品应能使控制大成为可能。
Nous avons la responsabilité collective de faire mieux.
我们需要做好准备应对大,包括禽感。
Les mesures prises par le Bangladesh pour lutter contre la pandémie ont été très appréciées.
孟加拉国对该大对策大受赞赏。
Nous saluons les efforts déployés par la communauté internationale pour lutter contre cette pandémie.
我们欢迎国际社会作出努力防治这个大。
Le système des Nations Unies se prépare à l'éventualité d'une pandémie.
联合国系统一直在努力防备可能爆发大。
Le sida est une pandémie dont les effets se font inégalement ressentir à l'échelle mondiale.
艾滋是一种在全球造成不均衡影响大。
La pandémie perturbe très gravement la vie et l'activité économique à New York.
纽约市公共生活和公务受到大严重影响。
Nous serons toujours les alliés de la communauté internationale dans la lutte contre cette épidémie.
我们将始终与国际社会一起奋战,防治这种大。
Elle a aujourd'hui les ressources nécessaires pour venir à bout de la pandémie du sida.
它现在拥有成功大艾滋必要资源。
Néanmoins, la pandémie constitue toujours une grande menace pour le pays.
尽管如此,这个大仍然对我国构成一个重大威胁。
Toutefois, à cause de cette pandémie, l'espérance de vie descendra à 35,9 ans environ.
然而,由于这场大,预期寿命将降低到约35.9岁。
La pandémie touche principalement les jeunes, qui sont l'avenir de nos pays.
年轻人受该大影响最大,而他们是我们各国未来。
Chacun sait que c'est l'Afrique subsaharienne qui a le plus souffert de la pandémie.
人们普遍认识到,撒哈拉以南非洲受这个大影响最重。
L'Afrique est en outre fortement touchée par la pandémie de sida.
非洲同时也是艾滋毒/艾滋大最严重地区。
Singapour s'identifie aux nombreuses nations qui subissent les graves conséquences de cette pandémie.
新加坡对正在经历这个大造成严重后果很多国家表示同情。
D'abord, soutenir les systèmes de soins, durement frappés et désorganisés par la pandémie.
首先,我们必须要向保健系统提供支持,这场大严重动摇和破坏了保健系统。
Une délégation a demandé si ces objectifs étaient réalistes.
鉴于艾滋是大,这些目标似乎订得过高,一个代表团对这些目标是否现实表示疑问。
Cette pandémie mortelle a aussi provoqué une formidable réaction à tous les niveaux de la société.
这一致命大还引发了社会各级强烈反响。
En outre, ces pays se trouvent désormais exposés à un risque d'épidémies en raison des inondations.
此外,由于发生洪灾,这些国家正面临大威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la fin du XXe siècle, le sida fait renaître le spectre des pandémies.
20世纪末,艾滋病使得流行病的鬼魂。
On parle de pandémie, la France achète en urgence des millions de vaccins contre le H1N1.
说到流行病,法国紧急购买数百万的疫苗对抗H1N1.
Tous les virus ne provoquent pas des pandémies, loin s'en faut.
并非所有病毒都会造成流行病,远远不会。
Restons à Marseille pour parler d'une autre pandémie qui a aussi marqué l'Histoire.
我们再来讲讲马赛的另流行病,它也极具历史意义。
La pandémie est fille de la guerre et de la conquête, et aussi du commerce et de l'urbanisation.
流行病是战争、征服、商业和城市化的结果。
Grandes épidémies obligent, on s’éloigne du corps.
流行病迫使我们离开身体。
Nous les aiderons comme il se doit et comme nous le faisons depuis le début de cette pandémie.
我们将帮助他们,这是我们应该做的,也是我们自这流行病开始以来以贯之的行动。
Il y aura tous les bénévoles de la pandémie qui seront invités.
将邀请所有流行病志愿者。
Pour autant, on le sait, épidémies et pandémies n'ont pas disparu. Elles sont désormais accélérées par l'intensification de nos échanges.
然而,我们知道,流行病和流行病并没有。后,随着人类交流的增强,流行病也加快了步伐。
La pandémie nous a tenus éloignés les uns des autres comme tous nos citoyens.
这流行病使我们像所有公民样彼此远离。
Avec la pandémie, nous avons éprouvé notre vulnérabilité : ce virus soudain a bloqué le monde entier.
随着流行病的发生,我们已经感受到了我们的脆弱性:这个突然出现的病毒封锁了整个世界。
Pour cette usagère, l'Eurostar est devenu hors de prix et ça remonte à la pandémie.
对于该用户来说,欧洲之星已经变得负担不起,这可以追溯到流行病。
Prévu pour un mois, l'état d'exception pourra être prolongé en fonction de l'évolution de la pandémie.
根据流行病的演变,紧急状态可能延长个月。
La faute à la pression au travail, à l'impact de la pandémie, aux nouvelles technologies, à la déconnexion impossible.
将其归咎于工作压力、 流行病的影响、新技术以及不可能的断开连接。
FB : Confrontée également à un regain de la pandémie, l'Europe entame un week-end de Pâques sous pression.
FB:面对流行病的死灰复燃,欧洲正承受着压力,进入个复活节周末。
ZK : Mais en Allemagne comme ailleurs en Europe, le manque de vaccins complique la lutte contre la pandémie.
ZK:但是在德国,就像在欧洲其他地方样,疫苗的缺乏使对抗流行病的斗争复杂化了。
Après 2 années difficiles avec la pandémie, les responsables du camping observent un grand besoin d'évasion et de plein air.
- 在经历了 2 年的流行病艰难岁月之后, 营地管理人员发现人们非常需要逃生和到户外活动。
Enfin, en Chine: le pouvoir de Pékin pris au piège une nouvelle fois de sa gestion aléatoire de la pandémie.
最后,在中国:北京的力量再次被其对流行病的随意管理所困。
Ce que révèle cette pandémie, c'est qu'il est des biens et des services qui doivent être placés en dehors des lois du marché.
正是这次“全球流行病”,才显示出我们必须将某些财产和服务置于市法则之外。
Un certificat vert numérique pour lutter contre la pandémie de Covid-19. Le sujet étant en débat ce mercredi au Parlement européen.
对抗Covid-19流行病的数字绿色证书。本周三,欧洲议会正在就这议题进行辩论。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释