有奖纠错
| 划词

Dans la nuit, l’organisation clandestine “les officiers libres” s’empare du pouvoir et renverse le roi Farouk Ier.

夜晚,“自由官”秘密组织,推翻了国王法鲁克一世。

评价该例句:好评差评指正

Il a menacé de prendre le pouvoir par la force si on l'empêchait de disputer l'élection présidentielle.

亚拉先生扬言,如果不准他竞选,他就要

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil ont rappelé leur opposition à toute tentative de prise de pouvoir par la force.

安理会成员回顾他们反对任的企图。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait arriver à convaincre le Front uni révolutionnaire qu'il ne pouvait parvenir au pouvoir par la force.

应当让革命联合阵线认识到:它不能

评价该例句:好评差评指正

Des putschistes, appuyés par des mercenaires étrangers, ont attaqué notre pays pour prendre le pouvoir par la force.

变者在外国雇佣兵的支持下攻击我国,要用

评价该例句:好评差评指正

De plus, il existe toujours dans la région des aventuriers qui essaient de saisir le pouvoir par les armes.

此外,这个次区域仍然存在着为而采暴力事冒险主义的现象。

评价该例句:好评差评指正

A la faveur de ce Coup d’Etat parisien, les députés de la Montagne prendront le pouvoir et installeront la Grande Terreur.

山岳派借助此次巴黎人民起义,开始了“大恐怖时期”。

评价该例句:好评差评指正

Elle exhortait ses disciples à ne jamais renoncer à leur objectif: reprendre le pouvoir à Kampala.

她劝导她的追随者不要投降,实现坎帕拉的目标。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a condamné les actions de la rébellion et rejeté toute tentative de prise du pouvoir par des voies anticonstitutionnelles.

委员会谴责叛乱行动,并否定任通过违宪途径的企图。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu, le 9 mai, une tentative visant à renverser le Gouvernement légitime et à prendre le pouvoir à Mogadiscio par la force.

9日发生了企图力推翻合法府并在摩加迪沙的未遂变。

评价该例句:好评差评指正

Toujours dans la sphère latino-américaine, il y a eu quelques cas d'acceptation manifeste d'un régime militaire arrivé au pouvoir par la force.

在拉丁美洲,曾有若干权力之后获得承认的明确实例。

评价该例句:好评差评指正

Comme le montre le rapport, l'opposition s'accroche à l'espoir de reprendre le pouvoir bien qu'elle ait été battu aux élections, et elle emploie des méthodes conflictuelles.

从报告中看出,反对派甚至在选举失败后仍希望再次,它所依赖的是对抗做法。

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît désormais, de notre côté comme du leur, que ce projet de s'emparer du pouvoir et de renverser le Gouvernement ne peut et ne saurait aboutir.

无论是我们这方面,还是他们那方面,现在都已得出结论:这一和推翻府的计划不可能也不会得成功。

评价该例句:好评差评指正

C’est un important succès pour Fidel Castro, qui, arrivé au pouvoir par les armes à la Havane en 1959, se présente comme le meilleur opposant à l’impérialisme américain.

在菲德尔•卡斯特罗看来,这是一个重大胜利。他于1959年依靠队在哈瓦那,自诩为美帝国主义最强劲的敌手。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'ont montré a contrario maints exemples, la bonne gouvernance permet de réduire les risques de conflits nés de la pénurie, de l'accaparement et des effets d'une « culture de prédation ».

许多相反的事例表明,善使人们有可能减少由于短缺、或掠夺性文化后果所造成的风险。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité devrait-il suivre l'exemple donné par le Secrétaire général en condamnant toute tentative faite par tout groupe armé au Libéria visant à prendre le pouvoir par la force?

安全理事会是否应该学习秘书长的榜样,谴责利比里亚任装团体企图

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil sont parvenus à un accord sur le texte d'une déclaration à la presse condamnant cette prise de pouvoir inconstitutionnelle et appelant au rétablissement rapide de l'ordre constitutionnel.

安理会成员同意向新闻界发表声明,谴责违宪手段,并呼吁迅速恢复宪秩序。

评价该例句:好评差评指正

Il est à craindre qu'à long terme ces éléments reviennent en Sierra Leone, sous forme de groupes organisés cherchant à saisir le pouvoir ou à contrôler les ressources naturelles du pays.

人们担心的是,从长远看,这些人员可能作为有组织的团伙回来谋求或控制塞拉利昂的自然资源。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs qu'il vise peuvent aller de la réparation de certains torts précis au renversement d'un gouvernement et à la prise du pouvoir ou à la libération du pays de l'occupation étrangère.

其目的多种多样,从具体的打抱不平到推翻至从外国统治下解放一个国家都有。

评价该例句:好评差评指正

Dans cinq de ces cas, les personnes concernées avaient été arrêtées et condamnées à des peines d'emprisonnement pour avoir formé une association criminelle dont les activités visaient à modifier anticonstitutionnellement le régime en place et à s'emparer du pouvoir.

在五起案件中,所涉人员因组织犯法的协会而被捕并判徒刑,该协会的活动旨在不合法地改变现有国家秩序并

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


闭链, 闭链烃, 闭聊, 闭路, 闭路的, 闭路电视, 闭门, 闭门不出, 闭门不纳, 闭门读书,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Et les légions qu'ils commandent soutiennent leur prise de pouvoir en espérant y gagner des récompenses importantes.

他们指挥军团支持他们夺取,希望获得丰厚回报。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

L'arrivée du Front Populaire au pouvoir, un parti politique proche des ouvriers améliore la vie au travail.

法国人民战线,一个工人阶级党,夺取后改善了工作生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Il avait lui-même pris le pouvoir par la force.

他本人是通过武力夺取

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Alors que l'hégémonie de la famille Fujiwara s'effondre, ces deux nouvelles factions s'entredéchirent pour le pouvoir avec toujours plus de violence.

随着藤原家族霸权瓦解,这两股新势力互相对峙,以更高暴力程度夺取

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Michel Djotodia qui a pris le pouvoir par la force dimanche dernier.

上周日以武力夺取米歇尔·乔托亚。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Pour conquérir le pouvoir, il faut faire du socialisme.

-要夺取须实行社会主义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

C'est ce qu'affirme la junte qui a pris le pouvoir par la force.

武力夺取府也证实了这一点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Mais le chef de l'armée a aussi assuré que l'armée n'avait pas l'intention de prendre le pouvoir.

但陆军总司令也保证,军队无意夺取

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Il a pris le pouvoir dimanche dernier par la force.

他上周日以武力夺取

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Le Mali et le Burkina Faso soutiennent les militaires qui ont pris le pouvoir à Mohamed Bazoum, au Niger.

马里和布基纳法索支持在尼日尔穆罕默德巴祖姆夺取士兵。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Les manifestants dénoncent toujours le coup d'Etat, la prise du pouvoir par la force du général Abdelfattah Al Burhan.

示威者仍在谴责变,Abdelfattah Al Burhan 将军以武力夺取

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Michel Djotodia qui a pris le pouvoir par la force il y a une semaine l' a annoncé ce soir.

一周前以武力夺取米歇尔·乔托亚(Michel Djotodia)今天晚上宣布。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Pour les putschistes qui ont pris le pouvoir par la force le 26 juillet, il est donc censé partir ce soir.

对于 7 月 26 日武力夺取叛变分子来说,他应该在今晚离开。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Mais elle n'a pas oublié son pays où elle revient régulièrement depuis la prise du pouvoir par le FPR de Paul Kagame.

但她没有忘记她国家,自从保罗·卡加梅卢旺达爱国阵线夺取以来,她经常回到那里。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

L'Iran a également gagné en influence dans la région Après l'invasion américaine de l'Irak, les chiites proches de l'Iran prennent le pouvoir aux dépens des sunnites.

在美国入侵伊拉克之后伊朗在该地区影响力也增强了,亲近伊朗什叶派以损害逊尼派为代价夺取

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

Incertitude politique au Zimbabwe, après le coup de force de l'armée qui s'est emparée du pouvoir dans la nuit de mardi à mercredi.

津巴布韦治不确定性,在周二至周三晚上夺取军队变之后。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Un référendum voulu par le président, Kais Saied, un an après sa prise de pouvoir qualifiée de « coup d'État » par l'opposition.

总统想要举行公投,Kais Saied,在他夺取一年后被反对派描述为“变”。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Vers 75 avant notre ère par exemple : Celtillos, un chef Arverne, un peuple celte, fait mine de prendre le pouvoir et de rétablir la royauté.

例如,公元前 75 年左右,凯尔特人阿尔维尼(一个高卢部落)酋长——凯尔特略斯试图夺取,重建王权。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

Cependant, il a été évincé par l'armée le 3 juillet suite aux manifestations de milliers d'Egyptiens, l'accusant d'avoir accaparé le pouvoir et d'avoir mal géré l'économie.

然而,在数千名埃及人抗议后,他于7月3日被军方赶下台,指责他夺取,管理不善。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年4月合集

Le 11 septembre, c'est le coup d'état : les militaires prennent le pouvoir, le président Allende se suicide dans le palais de la Moneda, en feu.

9月11日,变:军队夺取,阿连德总统在莫内达宫中自杀,着火。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


庇善罚恶, 庇荫, 庇佑, , , , , , 荜茇, 荜拨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接