有奖纠错
| 划词

Chaque mètre de terrain déminé accroît d'autant l'espace où les enfants afghans peuvent jouer au football ou courir librement.

每有一平米被清除了是阿富汗儿童可以踢足球或自由奔跑又一个

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, je voudrais insister sur le fait que, dans la pratique, on ne peut pas courir avant de savoir marcher.

而,我要强调,具体讲,学会走路之前奔跑是不可能

评价该例句:好评差评指正

9,Elles avaient des cuirasses comme des cuirasses de fer, et le bruit de leurs ailes était comme un bruit de chars à plusieurs chevaux qui courent au combat.

胸前有甲,好像铁甲。它们翅膀声音,好像许多车马奔跑上阵声音。

评价该例句:好评差评指正

Je crois donc que cette Assemblée me comprendra si je compare mon pays à une voiture dont certaines pièces ont grand besoin d'être remplacées pour qu'elle puisse continuer avancer.

因此,我认为,如果我把我国作一辆急需更换部件以便继续奔跑汽车,大会会理解我意思。

评价该例句:好评差评指正

Suivant leur habitude, sans attendre l'arrêt du train, s'élançant sur les marchepieds au nombre d'une centaine, ils avaient escaladé les wagons comme fait un clown d'un cheval au galop.

他们总是用这样办法:不等火车停下来,上百人一齐纵身跳上车门口踏板,奔跑中翻身上马马戏团小丑似的爬上了车厢。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas un monde digne des fillettes victimes de la prostitution, ni des enfants attachés, comme jockeys, sur le dos des dromadaires dans certains pays du Golfe qui courent plus vite quand les enfants crient fort, à la grande joie du propriétaire.

这个世界不合适那些陷身皮肉生意中年轻女童,或者那些海湾国家被绑骆驼背上儿童,当这些儿童大声哭叫时,骆驼会奔跑更快,因而使主人高兴。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il est essentiel que nous gardions à l'esprit le fait que ces objectifs pourraient perdre de leur pertinence si nous ne sommes pas prêts à courir en grand nombre pour les atteindre, même s'il faut transpirer et perdre haleine et si d'autres, tout aussi nombreux, ne sont pas prêts à nous acclamer et à nous encourager chaleureusement, à offrir de l'eau et des serviettes à ces coureurs sérieux engagés dans la course au développement ou à s'assurer que la route est en bon état.

但是,我们必须不断提醒自己,除非有许多人准备满头大汗和上气不接下气奔向这些目标,除非有同样多人准备进行鼓动和热情鼓励,向那些进行认真奔跑人递水和递毛巾,或是确保跑道良好状况,否则这些目标将失去其大部分意义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打旁杈, 打泡, 打炮, 打炮眼, 打喷嚏, 打屁股, 打拼, 打乒乓球, 打平, 打平手,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

On n'entendait plus de chansons, mais des hurlements et des pas précipités.

止了,他听见了惊叫和人们慌乱奔跑音。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Bientôt, il courait à toutes jambes tandis que retentissait un peu plus loin un galop effréné.

现在他在平地赛跑,他能听见前面奔跑音。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'était, du moins, le sens de ce qu'il disait quand on entendit des hommes courir sous les fenêtres.

以上这些至少是格朗讲话意思。这时,窗下传来奔跑脚步

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Geoffroy et moi, on voulait Eudes, parce que, quand il court avec le ballon, personne ne l'arrête.

是我和若福瓦都想要。因为当他带球奔跑时候,没人能把他拦下来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tout à coup il entendit derrière lui un tumulte, des pas précipités, des cris aux armes !

他忽然听到从他背后传来一阵鼓噪和奔跑音,有些人还大喊着“武装起来!”

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Un livre que j'ai beaucoup aimé, c'est un livre qui s'appelle " Quelqu'un avec qui courir" de David Grossman.

我非常喜欢一本书是大卫-格罗斯曼写《一起奔跑人》。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ou alors elle est tombée de ta poche pendant que tu courais ? suggéra Hermione d'une voix anxieuse.

“会不会是刚才奔跑时候,从你口袋里掉出来了?”赫敏焦急地问道。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il a ainsi obtenu une série de photos pouvant recréer le mouvement du galop.

因此,他获得了一系列可以重现奔跑运动照片。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ca a été un peu au pas de course.

这有点像一只奔跑蜗牛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Et des découvertes après lesquelles il court sans cesse.

- 以及他不断奔跑发现。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Voilà donc ont courts en toutes tranquilités respiration inspiration Vous comprener ça où pas ?

那么我们跟随着呼吸安静奔跑你你们懂了吗?

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Gervaise s’enhardissait. Et elle s’oublia dans l’âpreté de cette chasse, le ventre creux, s’acharnant après son dîner qui courait toujours.

维丝鼓足了勇气。她忘却自己在艰难地寻找猎物,她空着肚子不地在追赶总在她前面奔跑晚餐。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Julie Andrews va venir en courant sur cette colline.

朱莉·安德鲁斯也会在这里山间奔跑

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hagrid avait tourné les talons et s'enfuyait, Crockdur toujours sur son dos.

海格已经转过身,开始背着绕在脖子上牙牙奔跑

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Elles nous racontent la course éperdue des victimes, la fuite dans la forêt ou dans les marais.

这时刻诉说着我们受害者绝望奔跑,他们逃进森林或沼泽。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous courions malgré nous. C’était une vraie fuite, semblable à ces entraînements effroyables que l’on subit dans certains cauchemars.

我们情不自禁地奔跑着。就跟做恶梦时那种可怕奔跑一样。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans le couloir, un bruit de courses et de voix : on avertissait la famille de l'arrivée du docteur.

此刻住宅走廊里响起了奔跑和说话音:有人在通报病人家属说大夫到了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Sa seule façon de vivre le Mondial, c'est en touchant les doigts de son ami qui court partout sur le terrain.

他体验世界杯唯一方式就是触摸他在球场上奔跑朋友手指。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Des hommes en train de courir firent des bonds de plus de dix mètres, avant de retomber lentement sur leurs pieds.

他们又看到几个奔跑人,他们迈一步就能跃出十几米,但每一跃下落很缓慢。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils entendaient le bruit de ses pas qui martelaient le sol à bonne distance devant eux et les cris furieux qu'il lançait à Pattenrond.

他们去追罗恩,他们能昕到他向前奔跑重重的脚步,也听到他对克鲁克山大叫。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打破记录, 打破记録, 打破僵局, 打破旧框框, 打破平衡, 打破沙锅问到底, 打破砂锅问到底, 打破世界纪录, 打破碗花花, 打破学校教育垄断,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接